Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

They plan a plan —

اِنَّهُمْ يَك۪يدُونَ كَيْداًۙ
Innahum yakeedoona kayda
#wordmeaningroot
1innahumIndeed, they
2yakīdūnaare plottingكيد
3kaydana plotكيد
  • Aisha Bewley

    They are hatching a plot.

  • Progressive Muslims

    They are scheming their schemes.

  • Shabbir Ahmed

    (Yet) Behold, they plot and scheme (to refute the Truth (34:33)).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    They plan a plan —

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    They are planning a plan.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    They are plotting a scheme.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    They plot and scheme.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    They are hatching up a plot,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Indeed, they are planning a plan,

  • Muhammad Asad

    Behold, they devise many a false argument ;

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad)

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    They are devising a guile,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    They - the infidels - in their effort to misguide people and divert them from Allah's path keep plotting and continue to scheme,

  • Bijan Moeinian

    The disbelievers constantly scheme wicked plans (to discredit this Qur’an).

  • Al-Hilali & Khan

    Verily, they are but plotting a plot (against you O Muhammad صلى الله عليه وسلم).

  • Abdullah Yusuf Ali

    As for them, they are but plotting a scheme,

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    They are certainly devising ˹evil˺ plans,

  • Taqi Usmani

    They are devising plans,

  • Abdul Haleem

    They plot and scheme,

  • Arthur John Arberry

    They are devising guile,

  • E. Henry Palmer

    Verily, they do plot a plot!

  • Hamid S. Aziz

    As for them, they do plot a scheme!

  • Mahmoud Ghali

    Surely they are plotting (evil) plots,

  • George Sale

    Verily the infidels are laying a plot to frustrate my designs:

  • Syed Vickar Ahamed

    As for them (the disbelievers), they are only plotting a scheme,

  • Amatul Rahman Omar

    And they (- the disbelievers) devise a device (against it).

  • Ali Quli Qarai

    Indeed they are devising a stratagem,