And obey God and obey the Messenger; but if you turn away — then upon Our messenger is only the clear notification.
Obey Allah and obey the Messenger. But if you turn your backs, the Messenger is only responsible for clear transmission.
Obey God and obey the messenger. And if you turn away, then it is only required of Our messenger to deliver clearly.
Obey Allah and obey the Messenger (the Central Authority). But if you turn away, the duty of Our Messenger is only to convey the Message clearly.
And obey God and obey the Messenger; but if you turn away — then upon Our messenger is only the clear notification.
Obey God and obey the messenger. And if you turn away, then it is only required of Our messenger to deliver clearly.
Obey God and obey the messenger. If you turn away, then it is only required of Our messenger to deliver clearly.
You shall obey GOD and you shall obey the messenger. If you turn away, then the sole mission of our messenger is to deliver the message.
Obey God and obey His Apostle. If you turn away, the duty of the Apostle is to convey the message clearly.
And obey Allah and obey the Messenger; but if you turn away - then upon Our Messenger is only clear notification.
Pay heed, then, unto God, and pay heed unto the Apostle; and if you turn away, Our Apostle's only duty is a clear delivery of this message:
Obey Allah and obey His messenger; but if ye turn away, then the duty of Our messenger is only to convey (the message) plainly.
Obey Allah and obey the Messenger. But if you turn away from obedience, (then know that) Our Messenger has no other duty than to clearly convey the Truth.*
You people had better obey Allah and His Messenger, and if you should turn a deaf ear and turn aside from the path of righteousness and direct your actions and thoughts away from it, then be it remembered that Our Messenger is entrusted only with relating the message and the elucidation of its text.
Therefore, follow God and the prophet. If you choose the disobedience, know that the only mission of my prophet is to relay my words to you in plain language.
Obey Allâh, and obey the Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم); but if you turn away, then the duty of Our Messenger is only to convey (the Message) clearly.
So obey Allah, and obey His Messenger: but if ye turn back, the duty of Our Messenger is but to proclaim (the Message) clearly and openly.
Obey Allah and obey the Messenger! But if you turn away, then Our Messenger’s duty is only to deliver ˹the message˺ clearly.
Obey Allah, and obey the Messenger. But if you turn away, then Our Messenger has only to convey the message clearly.
so obey God and the Messenger. If you turn away, remember that Our Messenger’s duty is only to make plain his message.
And obey God, and obey the Messenger; but if you turn your backs, it is only for the Messenger to deliver the Manifest Message.
So obey God and obey the Apostle: but if ye turn your backs - our Apostle has only his plain message to preach!
And obey Allah and obey the Messenger, but if you turn back, then the duty of Our Messenger is only to deliver the Message openly and clearly.
And obey Allah and obey the Messenger; yet if you turn away, then surely it is for Our Messenger only (to deliver) the evident proclamation.
Wherefore obey God, and obey the apostle; But if ye turn back, verily the duty incumbent on our apostle is only public preaching.
And obey Allah, and obey His Messenger: But if you turn away, the duty of Our Messenger is only to announce (the Message) clearly and openly.
Obey Allâh and obey the Messenger. But if you turn away (paying no heed) then (bear in mind that) Our Messenger is responsible only for the plain conveying ( the Messages).
Obey Allah and obey the Apostle; but if you turn away, then Our Apostle’s duty is only to communicate in clear terms.