Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And among His proofs is the creation of the heavens and the earth and what He has spread therein of creatures; and He has power to gather them when He wills.

وَمِنْ اٰيَاتِه۪ خَلْقُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَثَّ ف۪يهِمَا مِنْ دَٓابَّةٍۜ وَهُوَ عَلٰى جَمْعِهِمْ اِذَا يَشَٓاءُ قَد۪يرٌ۟
Wamin ayatihi khalqu assamawatiwal-ardi wama baththa feehima min dabbatinwahuwa AAala jamAAihim itha yashao qadeer
#wordmeaningroot
1waminAnd among
2āyātihiHis Signsايي
3khalqu(is the) creationخلق
4l-samāwāti(of) the heavensسمو
5wal-arḍiand the earthارض
6wamāand whatever
7bathaHe has dispersedبثث
8fīhimāin both of them
9minof
10dābbatin(the) creaturesدبب
11wahuwaAnd He
12ʿalā(is) over
13jamʿihimtheir gatheringجمع
14idhāwhen
15yashāuHe willsشيا
16qadīrunAll-Powerfulقدر
  • Aisha Bewley

    Among His Signs is the creation of the heavens and earth and all the creatures He has spread about in them. And He has the power to gather them together whenever He wills.

  • Progressive Muslims

    And from among His signs is the creation of the heavens and the Earth, and the creatures He spreads in them. And He is able to gather them, if He wills.

  • Shabbir Ahmed

    And among His Signs is the creative design of the Heavens and the Earth, and the living creatures which He has dispersed throughout them. And He is Able to gather them together when He will. (Herein is an allusion to the existence of life in other celestial bodies, and to man meeting with the 'aliens' some day (16:49)).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And among His proofs is the creation of the heavens and the earth and what He has spread therein of creatures; and He has power to gather them when He wills.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And from among His signs is the creation of the heavens and the earth, and the creatures He spreads in them. And He is able to gather them, if He wills.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    From among His signs is the creation of the heavens and the earth, and the creatures He spreads in them. He is able to gather them, if He wills.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Among His proofs is the creation of the heavens and the earth, and the creatures He spreads in them. He is able to summon them, when He wills.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    The creation of the heavens and the earth and all the living things dispersed in them, are a sign of His. He has the power to gather them together when He will.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And of his signs is the creation of the heavens and earth and what He has dispersed throughout them of creatures. And He, for gathering them when He wills, is competent.

  • Muhammad Asad

    And among His signs is the creation of the heavens and the earth, and of all the living creatures which He has caused to multiply throughout them: and He has the power to gather them whenever He wills.

  • Marmaduke Pickthall

    And of His portents is the creation of the heaven and the earth, and of whatever beasts He hath dispersed therein. And He is Able to gather them when He will.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    And of His Signs is the creation of the heavens and the earth and the living creatures that He has spread out in them. He has the power to bring them together when He so wills.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Among the visible signs and the marvels, displaying Omnipotence and Authority is His creation of the heavens and the earth** and the beings He scattered over them and the power to gather them and bring them all together when He will.

  • Bijan Moeinian

    Among the signs of the Lord’s power is the creation of the heavens and the earth as well as the living species which he has scattered in the heavens and the earth . God can gather them all together whenever He decides.

  • Al-Hilali & Khan

    And among His Ayât (proofs, evidence, lessons, signs, etc.) is the creation of the heavens and the earth, and whatever moving (living) creatures He has dispersed in them both. And He is All-Potent over their assembling (i.e. resurrecting them on the Day of Resurrection after their death, and dispersion of their bodies) whenever He wills.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And among His Signs is the creation of the heavens and the earth, and the living creatures that He has scattered through them: and He has power to gather them together when He wills.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And among His signs is the creation of the heavens and the earth, and all living beings He dispersed throughout both. And He is Most Capable of bringing all together whenever He wills.

  • Taqi Usmani

    Among His signs is the creation of the heavens and the earth and the creatures He has spread in them. He is Powerful to assemble them whenever He so wills.

  • Abdul Haleem

    Among His signs is the creation of the heavens and earth and all the living creatures He has scattered throughout them: He has the power to gather them all together whenever He will.

  • Arthur John Arberry

    And of His signs is the creation of the heavens and earth and the crawling things He has scattered abroad in them; and He is able to gather them whenever He will.

  • E. Henry Palmer

    And of His signs is the creation of the heavens and the earth, and what He hath spread abroad therein of beasts; and He is able to collect them when He will.

  • Hamid S. Aziz

    And one of His signs is the creation of the heavens and the earth and the living creatures He has spread forth through them; and He has all power to gather them together when He wills.

  • Mahmoud Ghali

    And of His signs is the creation of the heavens and the earth and of whatever kinds of beast He has disseminated in them, and He is The Ever-Determiner of gathering them when He decides.

  • George Sale

    Among his signs is the creation of heaven and earth, and of the living creatures with which He hath replenished them both; and He is able to gather them together before his tribunal, whenever He pleaseth.

  • Syed Vickar Ahamed

    And among His Signs is the Creation of the heavens and the earth, and the living creatures that He has spread in them: And He can gather them together when He wills.

  • Amatul Rahman Omar

    The creation of the heavens and the earth and (the creation of) each living thing He has spread forth in them both are some of His Signs. Indeed He is Possessor of every power over gathering them together whenever He will.

  • Ali Quli Qarai

    Among His signs is the creation of the heavens and the earth and whatever creatures He has scattered in them, and He is able to gather them whenever He wishes.