Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

God is subtle with His servants; He provides for whom He wills. And He is the Strong, the Exalted in Might.

اَللّٰهُ لَط۪يفٌ بِعِبَادِه۪ يَرْزُقُ مَنْ يَشَٓاءُۚ وَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَز۪يزُ۟
Allahu lateefun biAAibadihiyarzuqu man yashao wahuwa alqawiyyu alAAazeez
#wordmeaningroot
1al-lahuAllah
2laṭīfun(is) Subtleلطف
3biʿibādihiwith His slavesعبد
4yarzuquHe gives provisionرزق
5man(to) whom
6yashāuHe willsشيا
7wahuwaAnd He
8l-qawiyu(is) the All-Strongقوي
9l-ʿazīzuthe All-Mightyعزز
  • Aisha Bewley

    Allah is very gentle with His slaves. He provides for anyone He wills. He is the Most Strong, the Almighty.

  • Progressive Muslims

    God is Gracious to His servants; He gives provisions for whomever He wills, and He is the Powerful, the Noble.

  • Shabbir Ahmed

    Allah is Sublime, Aware of the minutest needs of His servants. He provides for them (even if they deny Him) according to His Laws. And He is the Strong, the Almighty.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    God is subtle with His servants; He provides for whom He wills. And He is the Strong, the Exalted in Might.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    God is Gracious to His servants; He gives provisions for whoever He wills, and He is the Powerful, the Noble.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    God is Gracious to His servants; He gives provisions for whomever He wills, and He is the Powerful, the Noble.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    GOD is fully aware of all His creatures; He provides for whomever He wills. He is the Powerful, the Almighty.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    God is gracious to His creatures, and bestows favours on whosoever He will. He is all-powerful and all-mighty.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Allah is Subtle with His servants; He gives provisions to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might.

  • Muhammad Asad

    GOD is most kind unto His creatures: He provides sustenance for whomever He wills - for He alone is powerful, almighty!

  • Marmaduke Pickthall

    Allah is gracious unto His slaves. He provideth for whom He will. And He is the Strong, the Mighty.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Allah is Most Gentle to His servants and grants sustenance to whomsoever He pleases. He is All-Strong, Most Mighty.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Allah is Benevolent and the Benignant Sovereign to His servants; He provides livelihood and He fits out whom He will with what He will and with what is necessary for a certain purpose and He is AL-Qawiyo (the Omnipotent) the Unparalleled, and AL-Aziz (the Almighty)

  • Bijan Moeinian

    God is Aware and Kind to His servants. He gives whatever He pleases to whom He decides. He is the Most Powerful, the Almighty.

  • Al-Hilali & Khan

    Allâh is very Gracious and Kind to His slaves. He gives provisions to whom He wills. And He is the All-Strong, the All-Mighty.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Gracious is Allah to His servants: He gives Sustenance to whom He pleases: and He has power and can carry out His Will.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Allah is Ever Kind to His servants. He provides ˹abundantly˺ to whoever He wills. And He is the All-Powerful, Almighty.

  • Taqi Usmani

    Allah is kind to His servants. He gives provision to whom He wills, and He is the Strong, the Mighty.

  • Abdul Haleem

    God is most subtle towards His creatures; He provides for whoever He will; He is the Powerful, the Almighty.

  • Arthur John Arberry

    God is All-gentle to His servants, providing for whomsoever He will. He is the All-strong, the All-mighty.

  • E. Henry Palmer

    God is kind to His servants; He Provides whom He will, and He is the mighty, the glorious.

  • Hamid S. Aziz

    Gracious is Allah to His servants; He gives sustenance to whom He pleases, and He is the Strong, the Mighty.

  • Mahmoud Ghali

    Allah is Ever-Kind to His bondmen; He provides whomever He decides; and He is The Ever-Powerful, The Ever-Mighty.

  • George Sale

    God is bounteous unto his servants: He provideth for whom He pleaseth; and He is the strong, the mighty.

  • Syed Vickar Ahamed

    Allah is Most Kind (Lateef) to His servants: He gives livelihood to whom He pleases: And He has All Powerful (Qhavi) and Ever-Almighty (Al-Aziz).

  • Amatul Rahman Omar

    Allâh is Benignant to His servants. He bestows (His gifts) on whomsoever He pleases. He is All-Powerful, All-Mighty.

  • Ali Quli Qarai

    Allah is all-attentive to His servants. He provides for whomever He wishes, and He is the All-strong, the All-mighty.