Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“And make Thou me among the inheritors of the Garden of Bliss.

وَاجْعَلْن۪ي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّع۪يمِۙ
WajAAalnee min warathati jannati annaAAeem
#wordmeaningroot
1wa-ij'ʿalnīAnd make meجعل
2minof
3warathati(the) inheritorsورث
4jannati(of) Garden(s)جنن
5l-naʿīmi(of) Delightنعم
  • Aisha Bewley

    and make me one of the inheritors of the Garden of Delight;

  • Progressive Muslims

    "And make me of the inheritors of the gardens of bliss. "

  • Shabbir Ahmed

    And include me among those who will inherit the Garden of Bliss.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “And make Thou me among the inheritors of the Garden of Bliss.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "And make me of the inheritors of gardens of bliss."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "Make me of the inheritors of the gardens of bliss."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "Make me one of the inheritors of the blissful Paradise.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And put me among the inheritors of Paradise.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure.

  • Muhammad Asad

    and place me among those who shall inherit the garden of bliss!

  • Marmaduke Pickthall

    And place me among the inheritors of the Garden of Delight,

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and make me of those who will inherit the Garden of Bliss,

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "And if you destine me I will be one of those inheriting the Garden of the supreme bliss and blessedness".

  • Bijan Moeinian

    "Please include me among those who will have the pleasure of ending up in the Paradise. "

  • Al-Hilali & Khan

    And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight.

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss;

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Make me one of those awarded the Garden of Bliss.

  • Taqi Usmani

    and make me among those who will inherit the Garden of Bliss,

  • Abdul Haleem

    make me one of those given the Garden of Bliss-

  • Arthur John Arberry

    Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss

  • E. Henry Palmer

    and make me of the heirs of the paradise of pleasure;

  • Hamid S. Aziz

    "And give me a good report amongst the later generations;

  • Mahmoud Ghali

    And make me among the heirs of the Garden of Bliss.

  • George Sale

    and make me an heir of the garden of delight:

  • Syed Vickar Ahamed

    "And make me one of the inheritors of the Garden of (Eternal) Joy (the Paradise);

  • Amatul Rahman Omar

    `And make me one of the heirs of the Garden of Great Bliss.

  • Ali Quli Qarai

    and make me one of the heirs to the paradise of bliss.