He said: “By no means! My Lord is with me; He will guide me.”
He said, ‘Never! My Lord is with me and He will guide me. ’
He said: "No, my Lord is with me and He will guide me. "
He answered, "Nay indeed! My Lord is with me and He will guide me. "
He said: “By no means! My Lord is with me; He will guide me.”
He said: "No, my Lord is with me and He will guide me."
He said, "No, my Lord is with me and He will guide me."
He said, "No way. My Lord is with me; He will guide me."
Moses replied: "By no means. My Lord is with me. He will show me the way."
said, "No! Indeed, with me is my Lord; He will guide me. "
He replied: Nay indeed! My Sustainer is with me, He will guide me!"
He said: Nay, verily! for lo! my Lord is with me. He will guide me.
Moses said: "Certainly not. My Lord is with me; He will direct me."
"Not at all", Mussa said, "Allah, my Creator overshadows me with His gracious wing; He is by my side to guide me as He will. "
Moses said, "Not at all. My Lord is with me; He will guide me."
said: "Nay, verily with me is my Lord. He will guide me."
(Moses) said: "By no means! my Lord is with me! Soon will He guide me!"
Moses reassured ˹them˺, "Absolutely not! My Lord is certainly with me—He will guide me."
He said, "Never! Indeed with me is my Lord. He will guide me."
Moses said, ‘No, my Lord is with me: He will guide me,’
Said he, 'No indeed; surely my Lord is with me; He will guide me. '
Said he, 'Not so; verily, with me is my Lord, He will guide me. '
And when the two hosts saw each other, the companions of Moses said, "Verily, we are overtaken!"
He said, "Not at all. Surely my Lord is with me; He will soon guide me."
Moses answered, by no means: For my Lord is with me, Who will surely direct me.
(Musa) said: "Not at all! My Lord is with me! He will soon guide me!"
(Moses) said, `No, not at all, my Lord is with me, He will lead me out of the impasse (and to safety). '
He said, ‘Certainly not! Indeed my Lord is with me. He will guide me.’