And there comes not to them any new remembrance from the Almighty, save they turn away therefrom.
But no fresh reminder from the All-Merciful reaches them without their turning away from it.
And not a reminder comes to them from the Almighty, except that they turn away from it.
And so whenever a Reminder comes to them from the Beneficent, they turn away from it.
And there comes not to them any new remembrance from the Almighty, save they turn away therefrom.
And not a reminder comes to them from the Almighty, except that they turn away from it.
Not a new reminder comes to them from the Gracious, except that they turn away from it.
Whenever a reminder from the Most Gracious comes to them, that is new, they turn away in aversion.
Never does a new reminder come to them from Ar-Rahman but they turn away from it.
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
and so, whenever there comes unto them any fresh reminder from the Most Gracious, they always - turn their backs upon it:
Never cometh there unto them a fresh reminder from the Beneficent One, but they turn away from it.
Never does there come to them an admonition from the Merciful Lord but they turn away from it.
The truth is that no new divine discourse comes to them from their Creator, AL-Rahman but they habitually oppose it, turn away from it in mind and feeling and become actuated by repugnance for it.
These people will not believe in My Words (as revealed in Qur’an;) they will simply turn aside from it.
And never comes there unto them a Reminder as a recent revelation from the Most Gracious (Allâh), but they turn away therefrom.
But there comes not to them a newly-revealed Message from (Allah) Most Gracious, but they turn away therefrom.
Whatever new reminder comes to them from the Most Compassionate, they always turn away from it.
Never a new message comes to them from the RaHmān (the All-Merciful Allah), but they become averse to it.
Whenever they are brought a new revelation from the Lord of Mercy, they turn away:
But never fresh remembrance comes to them from the All-merciful, except they turn away from it.
But there comes not to them any recent Reminder from the Merciful One that they do not turn away from.
If We will, We can send down upon them from heaven a sign which would bend their necks in humility.
And in no way does a recent Remembrance come up to them from The All-Merciful except they are veering away from it.
But where cometh unto them no admonition from the Merciful, being newly revealed as occasions require, but they turn aside from the same;
But to them, there does not come (even) one new revelation from (Allah,) the Most Gracious (Ar-Rahmán), but they (already) turn away from it.
There never comes to them a fresh Reminder (in a new form and with new details) from the Most Gracious (God) but they turn away from it.
There would not come to them any new reminder from the All-beneficent but that they used to disregard it.