Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

He said: “My Lord best knows what you do.”

قَالَ رَبّ۪ٓي اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
Qala rabbee aAAlamu bimataAAmaloon
#wordmeaningroot
1qālaHe saidقول
2rabbīMy Lordربب
3aʿlamuknows bestعلم
4bimāof what
5taʿmalūnayou doعمل
  • Aisha Bewley

    He said, ‘My Lord knows best what you are doing. ’

  • Progressive Muslims

    He said: "My Lord is most aware of what you do. "

  • Shabbir Ahmed

    He replied, "My Lord is best Aware of your actions. "

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    He said: “My Lord best knows what you do.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    He said: "My Lord is most aware of what you do."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    He said, "My Lord is most aware of what you do."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He said, "My Lord is the One who knows everything you do."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    (Shu'aib) said: "My Lord knows well what you are doing. "

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    He said, "My Lord is most knowing of what you do. "

  • Muhammad Asad

    Answered : "My Sustainer knows fully well what you are doing. "

  • Marmaduke Pickthall

    He said: My Lord is Best Aware of what ye do.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Shuayb said: "My Lord knows well all what you do."*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "Allah, my Creator", Shu'aib said "is Omnipresent and He is fully cognizant of all that you do".

  • Bijan Moeinian

    He replied: "My Lord is fully aware of your misdeed, (if He decides, He may grant your wish. )"

  • Al-Hilali & Khan

    He said: "My Lord is the Best Knower of what you do."

  • Abdullah Yusuf Ali

    He said: "My Lord knows best what ye do."

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Shu’aib responded, "My Lord knows best whatever you do."

  • Taqi Usmani

    He said, "My Lord knows well what you do."

  • Abdul Haleem

    He said, ‘My Lord knows best what you do.’

  • Arthur John Arberry

    He said, 'My Lord knows very well what you are doing. '

  • E. Henry Palmer

    Said he, 'My Lord knows best what ye do!'

  • Hamid S. Aziz

    "So make portions of the heaven fall down upon us, if you are of the truthful!"

  • Mahmoud Ghali

    He said, "My Lord knows best whatever you do. "

  • George Sale

    Shoaib said, my Lord best knoweth that which ye do.

  • Syed Vickar Ahamed

    He said: "My Lord knows well what you do. "

  • Amatul Rahman Omar

    (Shu`aib thereupon) said, `My Lord knows best all that you do. '

  • Ali Quli Qarai

    He said, ‘My Lord knows best what you are doing. ’