“When God created you and what you make?”
when Allah created both you and what you do?’
"While God has created you, and all that you make!"
When Allah has created you and your handicraft?
“When God created you and what you make?”
"While God has created you, and all that you make!"
"While God has created you, and all that you make!"
"When GOD has created you, and everything you make!"
"When God has created you and what you make?"
While Allah created you and that which you do?"
the while it is God who has created you and all your handiwork?"
When Allah hath created you and what ye make?
while it is Allah Who has created you and all that you make?"
"When it is Allah Who brought you Into being together with all the elements you use in your handiwork!"
"Whereas it is God who created you and whatever you make"
"While Allâh has created you and what you make!"
"But Allah has created you and your handwork!"
when it is Allah Who created you and whatever you do?"
while Allah has created you and what you make?"
when it is God who has created you and all your handiwork?’
and God created you and what you make?'
when God has created you, and what ye make?'
"When Allah has created you and what you make?"
And Allah created you and whatever you do?
Whereas God hath created you, and also that which ye make.
"While (it is) Allah (Who) has created you and (also) what you have made!"
`Whereas (it is) Allâh (Who) has created you, but what is it that you are doing?'
when Allah has created you and whatever you make?’