Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And when Jesus, son of Mary said: “O children of Israel: I am the messenger of God to you, confirming what is before me of the Torah, and bringing glad tidings of a messenger coming after me, whose name is more praiseworthy.” Then when he came to them with clear signs, they said: “This is obvious sorcery.”

وَاِذْ قَالَ ع۪يسَى ابْنُ مَرْيَمَ يَا بَن۪ٓي اِسْرَٓائ۪لَ اِنّ۪ي رَسُولُ اللّٰهِ اِلَيْكُمْ مُصَدِّقاً لِمَا بَـيْنَ يَدَيَّ مِنَ التَّوْرٰيةِ وَمُبَشِّراً بِرَسُولٍ يَأْت۪ي مِنْ بَعْدِي اسْمُهُٓ اَحْمَدُۜ فَلَمَّا جَٓاءَهُمْ بِالْبَـيِّنَاتِ قَالُوا هٰذَا سِحْرٌ مُب۪ينٌ
Wa-ith qala AAeesa ibnumaryama ya banee isra-eela innee rasoolu Allahiilaykum musaddiqan lima bayna yadayya mina attawratiwamubashshiran birasoolin ya/tee min baAAdee ismuhu ahmadufalamma jaahum bilbayyinati qaloohatha sihrun mubeen
#wordmeaningroot
1wa-idhAnd when
2qālasaidقول
3ʿīsāIsa
4ub'nusonبني
5maryama(of) Maryam
6yābanīO Childrenبني
7is'rāīla(of) Israel
8innīIndeed, I am
9rasūlu(the) Messengerرسل
10l-lahi(of) Allah
11ilaykumto you
12muṣaddiqanconfirmingصدق
13limāthat which
14bayna(was) betweenبين
15yadayyamy handsيدي
16minaof
17l-tawrātithe Taurat
18wamubashiranand bringing glad tidingsبشر
19birasūlin(of) a Messengerرسل
20yatīto comeاتي
21minfrom
22baʿdīafter meبعد
23us'muhuwhose name (will be)سمو
24aḥmaduAhmad
25falammāBut when
26jāahumhe came to themجيا
27bil-bayinātiwith clear proofsبين
28qālūthey saidقول
29hādhāThis
30siḥ'run(is) a magicسحر
31mubīnunclearبين
  • Aisha Bewley

    And when ‘Isa son of Maryam said, ‘Tribe of Israel, I am the Messenger of Allah to you, confirming the Torah which came before me and giving you the good news of a Messenger after me whose name is Ahmad. ’ When he brought them the Clear Signs, they said, ‘This is downright magic.’

  • Progressive Muslims

    And when Jesus, son of Mary, said: "O children of Israel, I am God's messenger to you, authenticating what is present with me of the Torah and bringing good news of a messenger to come after me whose name will be acclaimed. " But when he showed them the clear proofs, they said: "This is clearly magic."

  • Shabbir Ahmed

    And (the same happened when) Jesus son of Mary said, "O Children of Israel! Behold, I am a Messenger of Allah unto you. I confirm the Divine Origin of the Torah, and give you the glad news of a Messenger to come after me whose name shall be Ahmad (the Praised One.") But when he has come unto them with the self-evident Truth, the People of the Scripture say, "It is obviously a magical lie."

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And when Jesus, son of Mary said: “O children of Israel: I am the messenger of God to you, confirming what is before me of the Torah, and bringing glad tidings of a messenger coming after me, whose name is more praiseworthy.” Then when he came to them with clear signs, they said: “This is obvious sorcery.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And when Jesus, son of Mary, said: "O children of Israel, I am a messenger of God to you, authenticating what is between my hands of the Torah and bringing good news of a messenger to come after me whose name will be 'most acclaimed.'" But when he showed them the clear proofs, they said: "This is clearly magic"

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    When Jesus, son of Mary, said, "O children of Israel, I am God's messenger to you, authenticating what is present with me of the Torah and bringing good news of a messenger to come after me whose name will be ‘most acclaimed.'" But when he showed them the clear proofs, they said, ‘This is clearly magic.'

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Recall that Jesus, son of Mary, said, "O Children of Israel, I am GOD's messenger to you, confirming the Torah and bringing good news of a messenger to come after me whose name will be even more praised (Ahmad)." Then, when he showed them the clear proofs, they said, "This is profound magic."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And when Jesus, son of Mary, said: "O children of Israel, I am sent to you by God to confirm the Torah (sent) before me, and to give you good tidings of an apostle who will come after me, whose name is Ahmad (the praised one). " Yet when he has come to them with clear proofs, they say: "This is only magic."

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And when Jesus, the son of Mary, said, "O children of Israel, indeed I am the messenger of Allah to you confirming what came before me of the Torah and bringing good tidings of a messenger to come after me, whose name is Aúmad. " But when he came to them with clear evidences, they said, "This is obvious magic."

  • Muhammad Asad

    And when Jesus, the son of Mary, said: "O children of Israel! Behold, I am an apostle of God unto you, to confirm the truth of whatever there still remains of the Torah, and to give the glad tiding of an apostle who shall come after me, whose name shall be Ahmad. " But when he came unto them with all evidence of the truth, they said: "This is spellbinding eloquence!"

  • Marmaduke Pickthall

    And when Jesus son of Mary said: O Children of Israel! Lo! I am the messenger of Allah unto you, confirming that which was (revealed) before me in the Torah, and bringing good tidings of a messenger who cometh after me, whose name is the Praised One. Yet when he hath come unto them with clear proofs, they say: This is mere magic.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    And call to mind when Jesus, son of Mary, said: "O Children of Israel, I am Allah's Messenger to you, I verify the Torah which has come before me, and I give you the glad tiding of a Messenger who shall come after me, his name being Ahmad." Yet when he came to them with Clear Signs they said: “This is sheer trickery.”

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And for once, said Isa, son of Maryam: "O Bani Isreal (Children of Isreal);" "I am the Messenger of Allah who has been sent to you to corroborate your faith in AL-Tawrah which is set before me and to confirm what it foretold of whose turn he is to come. And here I come to comfort your hearts and announce to you the joyful tidings of whose turn he is next to come, a Messenger named Ahmad". But when he -Ahmad- came confirming what Isa foretold and presented them and the Pagans with clear Divine evidence serving as a ground for belief, they said: "This is only sorcery assumed by him -by Muhammad -".

  • Bijan Moeinian

    Your Lord reminds you of Jesus, son of Mary, when he said:" O sons of Israel, I am a messenger sent by God to you, purifying the scriptures of man added phrases and giving you the good news of another messenger of God who will come after me and his name will be Ahmad”. When this messenger came to them with clear proofs and arguments, they simply said:” This is a magic!”

  • Al-Hilali & Khan

    And (remember) when ‘Îsâ (Jesus), son of Maryam (Mary), said: "O Children of Israel! I am the Messenger of Allâh unto you, confirming the Taurât before me, and giving glad tidings of a Messenger to come after me, whose name shall be Ahmad. But when he (Ahmad i.e. Muhammad صلى الله عليه وسلم) came to them with clear proofs, they said: "This is plain magic."

  • Abdullah Yusuf Ali

    And remember, Jesus, the son of Mary, said: "O Children of Israel! I am the messenger of Allah (sent) to you, confirming the Law (which came) before me, and giving Glad Tidings of a Messenger to come after me, whose name shall be Ahmad." But when he came to them with Clear Signs, they said, "this is evident sorcery!"

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And ˹remember˺ when Jesus, son of Mary, said, "O children of Israel! I am truly Allah’s messenger to you, confirming the Torah which came before me, and giving good news of a messenger after me whose name will be Aḥmad." Yet when the Prophet came to them with clear proofs, they said, “This is pure magic.”

  • Taqi Usmani

    (Remember) when ‘Īsā, son of Maryam, said, "O children of Isrā’īl, I am a messenger of Allah sent towards you, confirming the Torah that is (sent down) before me, and giving you the good news of a messenger who will come after me, whose name will be AHmad." But when he came to them with manifest signs, they said, “This is a clear magic.”

  • Abdul Haleem

    Jesus, son of Mary, said, ‘Children of Israel, I am sent to you by God, confirming the Torah that came before me and bringing good news of a messenger to follow me whose name will be Ahmad.’ Yet when he came to them with clear signs, they said, ‘This is obviously sorcery.’

  • Arthur John Arberry

    And when Jesus son of Mary said, 'Children of Israel, I am indeed the Messenger of God to you, confirming the Torah that is before me, and giving good tidings of a Messenger who shall come after me, whose name shall be Ahmad. ' Then, when he brought them the clear signs, they said, 'This is a manifest sorcery.'

  • E. Henry Palmer

    And when Jesus the son of Mary said, 'O children of Israel! verily, I am the apostle of God to you, verifying the law that was before me and giving you glad tidings of an apostle who shall come after me, whose name shall be Ahmed!' - but when he did come to them with manifest signs, they said, 'This is manifest sorcery!'

  • Hamid S. Aziz

    And when Jesus son of Mary said, "O children of Israel! Surely I am the messenger of Allah to you, verifying that which is before me in the Torah and giving the Good News (Gospel) of a Messenger who will come after me, his name being Ahmad. " But when he came to them with clear arguments they said, "This is clear sorcery."

  • Mahmoud Ghali

    And (remember) as Isa son of Maryam (Jesus son of Mary) said, "O Seeds (Or: sons) of Israel) surely I am the Messenger of Allah to you sincerely (verifying) that which is before (Literally: between my two hands) me of the Tawrah, (The Book revealed to Mûsa (Moses), of which the extant Torah is a corruption) and a constant bearer of good tidings of a Messenger who will come up even after me, whose name is ?Ahmad. " Then, as soon as he came to them with the supreme evidence (s), they said, "This is evident sorcery."

  • George Sale

    And when Jesus the Son of Mary said, O children of Israel, verily I am the apostle of God sent unto you, confirming the law which was delivered before me, and bringing good tidings of an apostle who shall come after me, and whose name shall be Ahmed. And when he produced unto them evident miracles, they said, this is manifest sorcery.

  • Syed Vickar Ahamed

    And (remember) when, Isa (Jesus), the son of Maryam (Mary), said: "O Children of Israel! I am a messenger of Allah (sent) to you, reaffirming Torah (the Torah, that came) before me, and giving the good news of a Messenger (reference to the Prophet Muhammad) to come after me, whose name shall be Ahmad. " But when he (the Prophet) came to them with clear proofs, they said, "This is clearly magic (aimed at deception)!"

  • Amatul Rahman Omar

    And (recall the time) when Jesus, son of Mary, said, `O Children of Israel! surely I am a Messenger sent to you by Allâh fulfilling (the prophecies contained in) the Torah which preceded me and pronouncing the good news of (the advent of) a great Messenger named Ahmad, who will come after me. ' But when he (- the Prophet Muhammad) came to them with clear proofs, they said, `His are the enchanting ways separating (us from our people).'

  • Ali Quli Qarai

    And when Jesus son of Mary said, ‘O Children of Israel! Indeed I am the apostle of Allah to you, to confirm what is before me of the Torah, and to give the good news of an apostle who will come after me, whose name is Aḥmad. ’ Yet when he brought them manifest proofs, they said, ‘This is plain magic.’