Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And the star and the tree submit.

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
Wannajmu washshajaru yasjudan
#wordmeaningroot
1wal-najmuAnd the starsنجم
2wal-shajaruand the treesشجر
3yasjudāniboth prostrateسجد
  • Aisha Bewley

    The shrubs and the trees all bow down in prostration.

  • Progressive Muslims

    And the stars and the trees submit.

  • Shabbir Ahmed

    The stars and the trees all adore Him (and follow His Laws).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And the star and the tree submit.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And the stars and the trees are yielding.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    The stars and the trees submit.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    The stars and the trees prostrate.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And the grasses and the trees bow (to Him) in adoration.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And the stars and trees prostrate.

  • Muhammad Asad

    prostrate them­selves the stars and the trees.

  • Marmaduke Pickthall

    The stars and the trees prostrate.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and the stars* and the trees all prostrate themselves,*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And the stars and all that is in the heaven and the trees and all that is on earth bow to Him in adoration and prostrate their reason to Divine Omnipotence.

  • Bijan Moeinian

    Everything from stars to trees are obeying the will of God.

  • Al-Hilali & Khan

    And the herbs (or stars) and the trees both prostrate themselves (to Allah - See V.22:18) (Tafsir Ibn Kathir)

  • Abdullah Yusuf Ali

    And the herbs and the trees - both (alike) prostrate in adoration.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    The stars and the trees bow down ˹in submission˺.

  • Taqi Usmani

    And the vine and the tree both prostrate (to Allah).

  • Abdul Haleem

    the plants and the trees submit to His designs;

  • Arthur John Arberry

    and the stars and the trees bow themselves;

  • E. Henry Palmer

    The herbs and the trees adore;

  • Hamid S. Aziz

    And the stars (or herds of animals) and the trees do adore (Him).

  • Mahmoud Ghali

    And the star and the trees prostrate themselves.

  • George Sale

    And the vegetables which creep on the ground, and the trees submit to his disposition.

  • Syed Vickar Ahamed

    And the herbs (also the term for galaxy of stars) and the trees —Both prostrate (bow) themselves in respect (to Allah);

  • Amatul Rahman Omar

    And the stemless plants and the trees humbly submit (to His will);

  • Ali Quli Qarai

    and the herb and the tree prostrate .