Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And those who commit sexual immorality among your women, call to witness against them four from among you; then if they bear witness, confine them to houses until death takes them, or God makes for them another path.

وَالّٰت۪ي يَأْت۪ينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَٓائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ اَرْبَعَةً مِنْكُمْۚ فَاِنْ شَهِدُوا فَاَمْسِكُوهُنَّ فِي الْبُيُوتِ حَتّٰى يَتَوَفّٰيهُنَّ الْمَوْتُ اَوْ يَجْعَلَ اللّٰهُ لَهُنَّ سَب۪يلاً
Wallatee ya/teena alfahishatamin nisa-ikum fastashhidoo AAalayhinna arbaAAatanminkum fa-in shahidoo faamsikoohunna fee albuyooti hattayatawaffahunna almawtu aw yajAAala Allahu lahunnasabeela
#wordmeaningroot
1wa-allātīAnd those who
2yatīnacommitاتي
3l-fāḥishata[the] immoralityفحش
4minfrom
5nisāikumyour womenنسو
6fa-is'tashhidūthen call to witnessشهد
7ʿalayhinnaagainst them
8arbaʿatanfourربع
9minkumamong you
10fa-inAnd if
11shahidūthey testifyشهد
12fa-amsikūhunnathen confine themمسك
13in
14l-buyūtitheir housesبيت
15ḥattāuntil
16yatawaffāhunnacomes to themوفي
17l-mawtu[the] deathموت
18awor
19yajʿalamakesجعل
20l-lahuAllah
21lahunnafor them
22sabīlana wayسبل
  • Aisha Bewley

    If any of your women commit fornication, four of you must be witnesses against them. If they bear witness, detain them in their homes until death releases them or Allah ordains another procedure for their case.

  • Progressive Muslims

    And the two women who commit lewdness, you shall bring four witnesses over them from amongst you; if they bear witness, then you shall restrict them in the homes until death takes them, or God makes for them a way out.

  • Shabbir Ahmed

    Protection of honor and chastity for men and women, both, is the cornerstone of a virtuous society (17:32), (4:24). If any woman or a group of women spread sexual immorality or lewdness in the society, it is required that the appropriate court takes four honorable and reliable witnesses. If their testimony corroborates with other evidence (12:26), confine them to their houses, since immorality is as contagious as good conduct. This confinement would be for an indefinite period, unless such women seek the Way of Allah, such as repentance and amendment, or the singles among them get honorably married.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And those who commit sexual immorality among your women, call to witness against them four from among you; then if they bear witness, confine them to houses until death takes them, or God makes for them another path.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And those of your women who commit lewdness, you shall bring four witnesses over them from among you; if they bear witness, then you shall restrict them in the homes until death terminates their lives, or God makes for them a way out.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    The women who commit lewdness, you shall bring four witnesses over them from amongst you; if they bear witness, then you shall restrict them in the homes until death takes them, or God makes for them a way out.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Those who commit adultery among your women, you must have four witnesses against them, from among you. If they do bear witness, then you shall keep such women in their homes until they die, or until GOD creates an exit for them.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    If any of your women is guilty of unnatural offence, bring four of your witnesses to give evidence; if they testify against them, retain them in the houses until death overtakes them or God provides some other way for them.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Those who commit unlawful sexual intercourse of your women - bring against them four from among you. And if they testify, confine the guilty women to houses until death takes them or Allah ordains for them way.

  • Muhammad Asad

    AND AS FOR those of your women who become guilty of immoral conduct, call upon four from among you who have witnessed their guilt; and if these bear witness thereto, confine the guilty women to their houses until death takes them away or God opens for them a way .

  • Marmaduke Pickthall

    As for those of your women who are guilty of lewdness, call to witness four of you against them. And if they testify (to the truth of the allegation) then confine them to the houses until death take them or (until) Allah appoint for them a way (through new legislation).

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    As for those of your women who are guilty of immoral conduct, call upon four from amongst you to bear witness against them. And if four men do bear witness, confine those women to their houses until either death takes them away or Allah opens some way for them.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And those of your women who commit themselves to acts of sexual immorality shall be punished on the credit of four witnesses of your men (co-religionists) who are known to recourse to general principles of justice. Should these men attest to the truth of the act, then confine them indoors (or in-doors) until death claims them or until Allah ordains for them a special providence (construed to mean repentance and marriage)

  • Bijan Moeinian

    If any of your women have committed the adultery, you have to gather four witness to testify against them. If they do bear witness, then you should keep them under house arrest for lifetime; or until God out of him mercy purify them.

  • Al-Hilali & Khan

    And those of your women who commit illegal sexual intercourse, take the evidence of four witnesses from amongst you against them; and if they testify, confine them (i.e. women) to houses until death comes to them or Allâh ordains for them some (other) way.

  • Abdullah Yusuf Ali

    If any of your women are guilty of lewdness, Take the evidence of four (Reliable) witnesses from amongst you against them; and if they testify, confine them to houses until death do claim them, or Allah ordain for them some (other) way.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹As for˺ those of your women who commit illegal intercourse—call four witnesses from among yourselves. If they testify, confine the offenders to their homes until they die or Allah ordains a ˹different˺ way for them.

  • Taqi Usmani

    Those of your women who commit the shameful act, have four witnesses (against them) from among you. So, if they testify, then confine those women to their homes until death overcomes them, or Allah prescribes a way for them.

  • Abdul Haleem

    If any of your women commit a lewd act, call four witnesses from among you, then, if they testify to their guilt, keep the women at home until death comes to them or until God shows them another way.

  • Arthur John Arberry

    Such of your women as commit indecency, call four of you to witness against them; and if they witness, then detain them in their houses until death takes them or God appoints for them a way.

  • E. Henry Palmer

    Against those of your women who commit adultery, call witnesses four in number from among yourselves; and if these bear witness, then keep the women in houses until death release them, or God shall make for them a way.

  • Hamid S. Aziz

    As for those of your women who commit adultery, call witnesses four in number from among yourselves; and if these bear witness, then keep the women in houses until death release them, or Allah shall make for them a new way. (See 24:2-10)

  • Mahmoud Ghali

    And (as for) the ones of your women who come up with the obscenity, (i. e., illegal sexual intercourse; abomination) so, call four of you to witness against them. Then in case they (bear) witness, then retain them (The pronoun is the feminine plural) in the homes until death takes them up, (i.e., they die) or Allah sets for them a way.

  • George Sale

    If any of your women be guilty of whoredom, produce four witnesses from among you against them, and if they bear witness against them, imprison them in separate apartments until death release them, or God affordeth them a way to escape.

  • Syed Vickar Ahamed

    And if any of your women are guilty of being illicit in (sexual) conduct, take the evidence of four witnesses from your (own) people against them; And if they testify, confine them to the house until they die or Allah decides some (other) way for them.

  • Amatul Rahman Omar

    As to those of your women who commit sexual perversity, call in four of you to witness against them, and if they bear witness then confine them to their houses, until death overtakes them or Allâh makes for them a way out.

  • Ali Quli Qarai

    Should any of your women commit an indecent act, produce against them four witness from yourselves, and if they testify, detain them in houses until death finishes them, or Allah decrees a course for them.