And the arrangers of a matter!
and those who direct affairs.
So as to carry out a command.
And thus taking charge of their matters.
And the arrangers of a matter!
So as to carry out a command.
So as to carry out a command.
to carry out various commands.
And direct affairs by command,
And those who arrange matter,
and thus they fulfil the behest!
And those who govern the event,
and then manage the affairs of the Universe(according to their Lord's commands).*
Then they execute the Allah's commands, and conduct the affairs:
And those who carry out different orders of their Lord.
And by those angels who arrange to do the Commands of their Lord, (so verily, you disbelievers will be called to account).
Then arrange to do (the Commands of their Lord),
and those conducting affairs ˹obediently˺!
then manage (to do) everything (they are ordered to do,)
to bring the matter to an end,
by those that direct an affair!
And those who manage the affair!
And those who regulate affairs.
Then (by) the directors (conducting) according to His Command.
and those who subordinately govern the affairs of this world:
Then arrange (themselves) to complete (the Commands of Allah)—
Then those who administer the affairs in an excellent manner (shall reap the fruit of their striving).
by those who direct the affairs :