Then turned he away in haste,
and then he hastily backed away.
Then he turned away in a hurry.
Then turned he away briskly.
Then turned he away in haste,
Then he turned away in a hurry.
Then he turned away in a hurry.
Then he turned away in a hurry.
Then he turned away, deliberating,
Then he turned his back, striving.
and brusquely turned his back ;
Then turned he away in haste,
and then he turned back to have recourse to his craftiness,
He turned his back to contend the truth with falsehood.
Then he went back in hurry, …
Then he turned his back, striving (against Allâh).
Further, he turned his back, striving hard (against Allah).
then turned his back, striving ˹against the truth˺.
then he turned back, and tried hard (to refute the Messenger),
He turned away and hastily
then he turned away hastily,
Then he retreated hastily,
Then turned he away (from Allah) in haste.
Thereafter he withdrew in a (hasty) endeavor.
Then he turned back hastily;
Also, he turned his back, working hard (against Allah).
Then he turned back striving (and devising schemes against him).
Then he turned back, walking swiftly,