And say thou: “Praise belongs to God. He will show His proofs to you, and you will recognise them.” And thy Lord is not unmindful of what you do.
Say: ‘Praise be to Allah. He will show you His Signs and you will recognise them. Your Lord is not unaware of what you do.’
Say: "Praise be to God, He will show you His signs and you will know them. And your Lord is not unaware of what you do."
And say, "All Praise is due to Allah! In time He will make you see the Truth of His Messages, and then you shall recognize them. " And your Lord is not unmindful of whatever you all may do.
And say thou: “Praise belongs to God. He will show His proofs to you, and you will recognise them.” And thy Lord is not unmindful of what you do.
Say: "Praise be to God, He will show you His signs and you will know them. And your Lord is not unaware of what you do."
Say, "Praise be to God, He will show you His signs and you will know them. Your Lord is not unaware of what you do."
And say, "Praise be to GOD; He will show you His proofs, until you recognize them. Your Lord is never unaware of anything you do."
Say: "All praise be to God. He will show you His signs, and you will recognise them. Your Lord is not heedless of what you do."
And say, " praise is to Allah. He will show you His signs, and you will recognize them. And your Lord is not unaware of what you do."
And say: "All praise is due to God! In time He will make you see His messages, and then you shall know them . " And thy Sustainer is not unmindful of whatever you all may do.
And say: Praise be to Allah Who will show you His portents so that ye shall know them. And thy Lord is not unaware of what ye (mortals) do.
And say: "All praise be to Allah, Who will soon show you His Signs that you will recognize." Your Lord is not unaware of what you do.
And say to them: "Praise be to Allah and extolled are His glorious attributes, He shall exhibit to you His authoritative divine signs and His marvels which you shall inevitably recognize. Allah, your Creator, is not unmindful nor is He oblivious of all that you do".
Let them know that: "Praise is to Lord. He will soon show you His signs which you will recognize; your Lord is not unaware of what you do."
And say : "All the praises and thanks be to Allâh. He will show you His Ayât (signs, in yourselves, and in the universe or punishments), and you shall recognise them. And your Lord is not unaware of what you do."
And say: "Praise be to Allah, Who will soon show you His Signs, so that ye shall know them"; and thy Lord is not unmindful of all that ye do.
And say, "All praise is for Allah! He will show you His signs, and you will recognize them. And your Lord is never unaware of what you do."
And say, "Praise belongs to Allah. He will show you His signs, then you will recognize them." And your Lord is not unaware of what you do.
Say, ‘Praise belongs to God: He will show you His signs so that you will recognize them.’ Your Lord is never unmindful of what you all do.
And say: 'Praise belongs to God. He shall show you His signs and you will recognise them. Thy Lord is not heedless of the things you do.'
And say, ' Praise be to God, He will show you His signs, and ye shall recognise them; for thy Lord is not heedless of what ye do!'
And to recite the Quran; And he who is guided right, is guided right only for his own soul; and as for him who goes astray - say unto him, "I am only of those who warn!"
And say, "Praise be to Allah! He will soon show you His signs (and) then you will recognize them; and in no way is your Lord ever heedless of whatever you do. "
And say, praise be unto God! He will shew you his signs, and ye shall know them: And thy Lord is not regardless of that which they do.
And say: "All the Praise (and thanks) be to Allah, He, Who will soon show you His Signs, and you will recognize them"; And your Lord is not unaware of all that you do.
And also say, `All true praise belongs to Allâh He will soon show you His signs and you shall recognise them. And your Lord is not at all unaware of what you do.
And say, ‘All praise belongs to Allah. Soon He will show you His signs, and you will recognize them.’ And your Lord is not oblivious of what you do.