But he tarried not long, and said: “I have encompassed what thou hast not encompassed; and I come to thee from Saba’ with a certain report.
However, it was not long delayed, and then it said, ‘I have comprehended something you have not and bring you accurate intelligence from Sheba.
But the hoopoe did not stay away long, then he said: "I have seen what you do not know, and I have come to you from Sheba with news which is certain. "
But before long
But he tarried not long, and said: “I have encompassed what thou hast not encompassed; and I come to thee from Saba’ with a certain report.
But the hoopoe did not stay away long, then he said: "I have seen what you do not know, and I have come to you from Sheba with news which is certain."
But the hoopoe did not stay away long, then he said, "I have seen what you do not know, and I have come to you from Sheba with news which is certain."
He did not wait for long. (The hoopoe) said, "I have news that you do not have. I brought to you from Sheba, some important information.
But he was not long in coming, and reported: "I have been around where you have not been. I come from Saba with positive news.
But the hoopoe stayed not long and said, "I have encompassed that which you have not encompassed, and I have come to you from Sheba with certain news.
But tarried but a short while; and it said: "I have encompassed something that thou hast never yet encompassed - for I have come to thee from Sheba with a tiding sure!
But he was not long in coming, and he said: I have found out (a thing) that thou apprehendest not, and I come unto thee from Sheba with sure tidings.
Not before long the hoopoe came up and said: "I have obtained a knowledge which you could not. I have brought for you sure news about Sheba.*
And there and not far came forth -the hoopoe- into view and said: "I have learned something you have no knowledge of and I have brought you some objectively certain news from the kingdom of Saba. "
It did not take a long when Hoopoe arrived saying: "I have been to the land of Sheba and you do not know what is going on there. "
But the hoopoe stayed not long: he (came up and) said: "I have grasped (the knowledge of a thing) which you have not grasped and I have come to you from Saba’ (Sheba) with true news.
But the Hoopoe tarried not far: he (came up and) said: "I have compassed (territory) which thou hast not compassed, and I have come to thee from Saba with tidings true.
It was not long before the bird came and said, "I have found out something you do not know. I have just come to you from Sheba with sure news.
Then the hoopoe did not take long and said (to Sulaimān), "I have discovered what you did not, and have brought to you a sure information from Saba’ (Sheba).
But the hoopoe did not stay away long: he came and said, ‘I have learned something you did not know: I come to you from Sheba with firm news.
But he tarried not long, and said, 'I have comprehended that which thou hast not comprehended, and I have come from Sheba to thee with a sure tiding.
And he tarried not long, and said, 'I have compassed what ye compassed not; for I bring you from Seba a sure information:
I will surely punish him with a severe penalty; or I will slay him unless he brings me clear authority (or reason for his absence). "
Yet he stayed (a while) without being far away, then said, "I have encompassed that which you have not encompassed, and I have come from Saba? to you with a tiding of certitude.
And she tarried not long before she presented herself unto Solomon, and said, I have viewed a country which thou hast not viewed; and I come unto thee from Saba, with a certain piece of news.
But (the Hoopoe) did not stay behind too far: He (approached Sulaiman and) said: "I have traveled (through lands) where you have not gone and I have come to you from Saba (Sheba) with true (and correct) news.
But he (- Solomon) had not to wait long (before Hudhud came) and said, `I have acquired that information which you do not possess. I have come to you from (the territory of a Yemanite tribe) Saba' with sure and important news (to tell).
He did not stay for long and said, ‘I have alighted on something which you have not alighted on, and I have brought you from Sheba a definite report.