And God said: “Take not two gods. He is but One God; and Me — be you in fear of Me.”
Allah says, ‘Do not take two gods. He is only One God. So dread Me alone.’
And God said: "Do not take-up two gods, there is only One god, so it is Me that you shall reverence. "
And Allah has said, "Take not two Gods. There is only One God. So Me, only Me, shall you fear." (21:19-21), (29:60-61), (43:84). (The One True God Who sustains all Universe, must be your God in your individual and collective lives. And there is no such thing as two powers in the Universe, one good and one evil, as the Zoroastrians believe).
And God said: “Take not two gods. He is but One God; and Me — be you in fear of Me.”
And God said: "Do not take two gods, there is only One god, so it is Me that you shall reverence."
God said, "Do not take-up two gods, there is only One god, so it is Me that you shall revere."
GOD has proclaimed: "Do not worship two gods; there is only one god. You shall reverence Me alone."
God says: "Do not take to two gods, for there is only one God. So fear Me."
And Allah has said, "Do not take for yourselves two deities. He is but one God, so fear only Me."
And God has said: "Do not take to worshipping two deities. He is the One and Only God: hence, of Me, of Me alone stand in awe!"
Allah hath said: Choose not two gods. There is only One Allah. So of Me, Me only, be in awe.
Allah has commanded: "Do not take two gods; for He is but One God. So fear Me alone."
And Allah has emphasized His Oneness and Uniqueness. He repeatedly said: "Do not Worship two gods, He is One and only, and therefore, fear Me and keep in awe of Me alone."
God has proclaimed: "Do not worship two gods"2 Know that your Lord is the Only God. Obey your Lord then.
And Allâh said (O mankind!): "Take not ilâhain (two gods in worship). Verily, He (Allâh) is (the) only One Ilâh (God). Then, fear Me (Allâh جل جلاله) much .
Allah has said: "Take not (for worship) two gods: for He is just One Allah: then fear Me (and Me alone)."
And Allah has said, "Do not take two gods. There is only One God. So be in awe of Me ˹alone˺."
Allah has said, "Do not take two gods. He is but One God. So, Me alone you fear."
God said, ‘Do not take two gods’- for He is the One God––‘ I alone am the One that you should hold in awe.’
God says: 'Take not to you two gods. He is only One God; so have awe of Me.'
And God says, 'Take not to two gods; God is only one; me then do ye fear!'
And Allah says, "Take not two gods; He is only one God; then fear Me, and Me alone. "
And Allah has said, "Do not take to yourselves two gods. Surely He is only One God; so of Me, Me (only), then, have awe."
God said, take not unto yourselves two gods; for there is but one God: And revere Me.
Allah has said: "Do not take two gods (for worship): Indeed, He is only One Allah: Then fear Me (only). "
Allâh has said, `Take not to you two gods (to worship) He is the only One God. Therefore stand in awe of Me and (I repeat) Me alone.
And Allah has said, ‘Do not worship two gods. Indeed He is the One God, so be in awe of Me .’