The likeness of Jesus in the sight of God is as the likeness of Adam; He created him from dust; then He said to him: “Be thou,” and he was.
The likeness of ‘Isa in Allah’s sight is the same as Adam. He created him from earth and then He said to him, ‘Be!’ and he was.
The example of Jesus with God is similar to that of Adam; He created him from dust, then He said to him "Be" and he was.
Verily, with Allah, the example or nature of Jesus is that of Adam (the other humans) who were initially created from dust and then evolved through different stages of life (22:5), (30:20)). He created mankind beginning from hydrated inorganic matter, then He said unto him, "Be! And he is." (The process of procreation of the humans goes on, "IS").
The likeness of Jesus in the sight of God is as the likeness of Adam; He created him from dust; then He said to him: “Be thou,” and he was.
The example of Jesus with God is similar to that of Adam; He created him from dust, then He said to him "Be" and he was.
The example of Jesus with God is similar to that of Adam; He created him from dust, then He said to him, "Be," and he became.
The example of Jesus, as far as GOD is concerned, is the same as that of Adam; He created him from dust, then said to him, "Be," and he was.
For God the likeness of Jesus is as that of Adam whom He fashioned out of dust and said "Be" and he was.
Indeed, the example of Jesus to Allah is like that of Adam. He created Him from dust; then He said to him, "Be," and he was.
Verily, in the sight of God, the nature of Jesus is as the nature of Adam, whom He created out of dust and then said unto him, "Be" - and he is.
Lo! the likeness of Jesus with Allah is as the likeness of Adam. He created him of dust, then He said unto him: Be! and he is.
Surely, in the sight of Allah, the similitude of the creation of Jesus is as the creation of Adam whom He created out of dust, and then said: 'Be', and he was.
The example of ‘Isa, as determined by Allah, stood in exact similitude with that of Adam whom He created of dust then ordained that he "Be" and so he was.
The creation of Jesus (being born without the intervention of a male) is like the creation of Adam (who was created without any father. ) I (God) created Adam’s body from the dirt and then said: "Be" and here he was.
Verily, the likeness of ‘Îsâ (Jesus) before Allâh is the likeness of Adam. He created him from dust, then (He) said to him: "Be!" - and he was.
The similitude of Jesus before Allah is as that of Adam; He created him from dust, then said to him: "Be". And he was.
Indeed, the example of Jesus in the sight of Allah is like that of Adam. He created him from dust, then said to him, "Be!" And he was!
Surely, the case of ‘Īsā, in the sight of Allah, is like the case of ’Edam. He created him from dust, then He said to him, "Be", and he came to be.
In God’s eyes Jesus is just like Adam: He created him from dust, said to him, ‘Be’, and he was.
Truly, the likeness of Jesus, in God's sight, is as Adam's likeness; He created him of dust, then said He unto him, 'Be,' and he was.
Verily the likeness of Jesus with God is as the likeness of Adam. He created him from earth, then He said to him BE, and he was;-
Verily the likeness of Jesus with Allah is as the likeness of Adam. He created him from earth, then He said to him: BE! And he was;
Surely the likeness of Isa (Jesus) in the Providence of Allah is as the likeness of Adam. He Allah) created him of dust, thereafter He said to him, "Be!" so he is (i.e., he was).
Verily the likeness of Jesus in the sight of God, is as the likeness of Adam: He created him out of the dust, and then said unto him, be; and he was.
Truly, before Allah, the similitude of Isa (Jesus) is like that of Adam; He (Allah) created him from dust, then said to him: "Be", and he became.
Verily, the case of Jesus is as the case of Adam in the sight of Allâh. He fashioned him out of dust, then He said to him,`Be', and he came to be.
Indeed the case of Jesus with Allah is like the case of Adam: He created him from dust, then said to him, ‘Be,’ and he was.