Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And as a messenger to the children of Israel: “I have come to you with a proof from your Lord, that I create for you from clay the likeness of a bird; then I blow into it and it becomes a bird by the leave of God. And I heal the blind, and the leper, and give life to the dead by the leave of God. And I inform you of what you eat, and what you store in your houses — in that is a proof for you if you be believers —

وَرَسُولاً اِلٰى بَن۪ٓي اِسْرَٓائ۪لَ اَنّ۪ي قَدْ جِئْتُكُمْ بِاٰيَةٍ مِنْ رَبِّكُمْۙ اَنّ۪ٓي اَخْلُقُ لَكُمْ مِنَ الطّ۪ينِ كَهَيْـَٔةِ الطَّيْرِ فَاَنْفُخُ ف۪يهِ فَيَكُونُ طَيْراً بِاِذْنِ اللّٰهِۚ وَاُبْرِئُ الْاَكْمَهَ وَالْاَبْرَصَ وَاُحْـيِ الْمَوْتٰى بِاِذْنِ اللّٰهِۚ وَاُنَبِّئُكُمْ بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَۙ ف۪ي بُيُوتِكُمْۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَةً لَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِن۪ينَۚ
Warasoolan ila banee isra-eelaannee qad ji/tukum bi-ayatin min rabbikum annee akhluqulakum mina atteeni kahay-ati attayrifaanfukhu feehi fayakoonu tayran bi-ithni Allahiwaobri-o al-akmaha wal-abrasa waohyeealmawta bi-ithni Allahi waonabbi-okum bimata/kuloona wama taddakhiroona fee buyootikum inna fee thalikalaayatan lakum in kuntum mu/mineen
#wordmeaningroot
1warasūlanAnd (make him) a Messengerرسل
2ilāto
3banī(the) Childrenبني
4is'rāīla(of) Israel
5annīIndeed, I
6qad[surely]
7ji'tukum[I] (have) come (to) youجيا
8biāyatinwith a signايي
9minfrom
10rabbikumyour Lordربب
11annīthat I
12akhluqu[I] designخلق
13lakumfor you
14minafrom
15l-ṭīni[the] clayطين
16kahayatilike the formهيا
17l-ṭayri(of) the birdطير
18fa-anfukhuthen I breathنفخ
19fīhiinto it
20fayakūnuand it becomesكون
21ṭayrana birdطير
22bi-idh'niby (the) permissionاذن
23l-lahi(of) Allah
24wa-ub'ri-uAnd I cureبرا
25l-akmahathe blindكمه
26wal-abraṣaand the leperبرص
27wa-uḥ'yīand I give lifeحيي
28l-mawtā(to) the deadموت
29bi-idh'niby (the) permissionاذن
30l-lahi(of) Allah
31wa-unabbi-ukumAnd I inform youنبا
32bimāof what
33takulūnayou eatاكل
34wamāand what
35taddakhirūnayou storeذخر
36in
37buyūtikumyour housesبيت
38innaIndeed
39in
40dhālikathat
41laāyatan(is) surely a signايي
42lakumfor you
43inif
44kuntumyou areكون
45mu'minīnabelieversامن
  • Aisha Bewley

    He will teach him the Book and Wisdom, and the Torah and the Gospel, as a Messenger to the tribe of Israel, saying: ‘I have brought you a Sign from your Lord. I will create the shape of a bird out of clay for you and then breathe into it and it will be a bird by Allah’s permission. I will heal the blind and lepers, and bring the dead to life, by Allah’s permission. I will tell you what you eat and what you store up in your homes. There is a Sign for you in that if you are muminun.

  • Progressive Muslims

    And as a messenger to the Children of Israel: "I have come to you with a sign from your Lord; that I create for you from clay the form of a bird, then I blow into it and it becomes a bird by God's leave, and I heal the blind and the leapers, and give life to the dead by God's leave, and I prophesize for you what you shall eat and what to store in your homes. In that is a sign for you if you are believers."

  • Shabbir Ahmed

    And he will be a Messenger to the Children of Israel. He will say to them, "I come to you with Revelation from your Lord. If you follow me, I will raise you from dust to the heights of glory by the Command of Allah (7:176). The blind among you will begin to see the Truth. Those of you who are spotted with sin, I will heal them, and I shall grant real life to those who are just dragging on without purpose; all according to the Laws of Allah. I am here to establish justice and equity. I shall see to it how much you hoard in your houses and how much you spend on the community. My teachings are sufficient signs for you to believe."

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And as a messenger to the children of Israel: “I have come to you with a proof from your Lord, that I create for you from clay the likeness of a bird; then I blow into it and it becomes a bird by the leave of God. And I heal the blind, and the leper, and give life to the dead by the leave of God. And I inform you of what you eat, and what you store in your houses — in that is a proof for you if you be believers —

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And as a messenger to the Children of Israel: "I have come to you with a sign from your Lord; that I create for you from clay the form of a bird, then I blow into it and it becomes a bird with the permission of God, and I heal the blind and the lepers, and give life to the dead with the permission of God, and I prophesize for you what you shall eat and what to store in your homes. In that is a sign for you if you are believers."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    As a messenger to the Children of Israel: "I have come to you with a sign from your Lord; that I create for you from clay the form of a bird, then I blow into it and it becomes a bird by God's leave, and I heal the blind and the lepers, and give life to the dead by God's leave, and I can tell you what you have eaten, and what you have stored in your homes. In that is a sign for you if you have acknowledged."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    As a messenger to the Children of Israel: "I come to you with a sign from your Lord - I create for you from clay the shape of a bird, then I blow into it, and it becomes a live bird by GOD's leave. I restore vision to the blind, heal the leprous, and I revive the dead by GOD's leave. I can tell you what you eat, and what you store in your homes. This should be a proof for you, if you are believers.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And he will be Apostle to the children of Israel, (saying:) 'I have come to you with a prodigy from your Lord that I will fashion the state of destiny out of mire for you, and breathe (a new spirit) into it, and (you) will rise by the will of God. I will heal the blind and the leper, and infuse life into the dead, by the leave of God. I will tell you what you devour and what you hoard in your homes. In this will be a portent for you if you do believe.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And a messenger to the Children of Israel, , 'Indeed I have come to you with a sign from your Lord in that I design for you from clay like the form of a bird, then I breathe into it and it becomes a bird by permission of Allah. And I cure the blind and the leper, and I give life to the dead - by permission of Allah. And I inform you of what you eat and what you store in your houses. Indeed in that is a sign for you, if you are believers.

  • Muhammad Asad

    and an apostle unto the children of Israel. " "I HAVE COME unto you with a message from your Sustainer. I shall create for you out of clay, as it were, the shape of destiny, and then breathe into it, so that it might become destiny by God's leave; and I shall heal the blind and the leper, and bring the dead back to life by God's leave; and I shall let you know what you may eat and what you should store up in your houses. Behold, in all this there is indeed a message for you, if you are believers.

  • Marmaduke Pickthall

    And will make him a messenger unto the Children of Israel, (saying): Lo! I come unto you with a sign from your Lord. Lo! I fashion for you out of clay the likeness of a bird, and I breathe into it and it is a bird, by Allah's leave. I heal him who was born blind, and the leper, and I raise the dead, by Allah's leave. And I announce unto you what ye eat and what ye store up in your houses. Lo! herein verily is a portent for you, if ye are to be believers.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and he will be a Messenger to the Children of Israel.' (And when he came to them he said): 'I have come to you with a sign from your Lord. I will make for you from clay the likeness of a bird and then I will breathe into it and by the leave of Allah it will become a bird. I will also heal the blind and the leper, and by the leave of Allah bring the dead to life. I will also inform you of what things you eat and what you treasure up in your houses. Surely this is a sign for you if you are true believ-ers.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "He shall be a Messenger to Bani Isra‘il, conveying acts of miraculous nature serving to demonstrate his delegated divine power and authority to influence their conduct and their actions. He shall be instructed to say to them "I have brought you an outward and visible sign of an inward and spiritual grace. I shall create for you from clay the figure of a bird and bring it to life and there it shall be a living bird by Allah’s command. I shall restore the sight of the man who is congenitally blind and heal the leper, and with delegated divine authority I shall raise the dead by Allah’s command. I shall also inform you of what you eat and of what you store in reserve in your homes. This should be enough divine evidence to bring you to acknowledge the truth of my mission if indeed your hearts have been impressed with the image of religious and spiritual virtues".

  • Bijan Moeinian

    And Jesus said: "I have been appointed as a Prophet to the Jewish nation. I am blessed by my Lord with the following miracles: I will make a bird out of clay; then I will blow into it and make it a real bird by the will of God (see John 8-28.) I will restore the vision to the blind, heal the leprous and bring dead back to life by the will of the Lord (se John 12-49.) I will tell you what you eat and what you have stored at the privacy of your home. All these miracles in order to convince those who believe in God (see John 3-2.)"

  • Al-Hilali & Khan

    And will make him a Messenger to the Children of Israel (saying): "I have come to you with a sign from your Lord, that I design for you out of clay, a figure like that of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allâh’s Leave; and I heal him who was born blind, and the leper, and I bring the dead to life by Allâh’s Leave. And I inform you of what you eat, and what you store in your houses. Surely, therein is a sign for you, if you believe.

  • Abdullah Yusuf Ali

    "And (appoint him) a messenger to the Children of Israel, (with this message): "'I have come to you, with a Sign from your Lord, in that I make for you out of clay, as it were, the figure of a bird, and breathe into it, and it becomes a bird by Allah's leave: And I heal those born blind, and the lepers, and I quicken the dead, by Allah's leave; and I declare to you what ye eat, and what ye store in your houses. Surely therein is a Sign for you if ye did believe;

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    and ˹make him˺ a messenger to the Children of Israel ˹to proclaim,˺ ‘I have come to you with a sign from your Lord: I will make for you a bird from clay, breathe into it, and it will become a ˹real˺ bird—by Allah’s Will. I will heal the blind and the leper and raise the dead to life—by Allah’s Will. And I will prophesize what you eat and store in your houses. Surely in this is a sign for you if you ˹truly˺ believe.

  • Taqi Usmani

    and (shall make him) a messenger to the Children of Isrā’īl (who will say to them): "I have come to you with a sign from your Lord, that is, I create for you from clay something in the shape of a bird, then I blow in it, and it becomes a living bird by the will of Allah; and I cure the born-blind and the leper, and I cause the dead to become alive by the will of Allah; and I inform you of what you eat and what you store in your homes. In this there is surely a sign for you, if you are (truly) believers.

  • Abdul Haleem

    He will send him as a messenger to the Children of Israel: "I have come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a bird for you out of clay, then breathe into it and, with God’s permission, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and bring the dead back to life with God’s permission; I will tell you what you may eat and what you may store up in your houses. There truly is a sign for you in this, if you are believers.

  • Arthur John Arberry

    to be a Messenger to the Children of Israel saying, "I have come to you with a sign from your Lord. I will create for you out of clay as the likeness of a bird; then I will breathe into it, and it will be a bird, by the leave of God. I will also heal the blind and the leper, and bring to life the dead, by the leave of God. I will inform you too of what things you eat, and what you treasure up in your houses. Surely in that is a sign for you, if you are believers.

  • E. Henry Palmer

    and he shall be a prophet to the people of Israel (saying), that I have come to you, with a sign from God, namely, that I will create for you out of clay as though it were the form of a bird, and I will blow thereon and it shall become a bird by God's permission; and I will heal the blind from birth, and lepers; and I will bring the dead to life by God's permission; and I will tell you what you eat and what ye store up in your houses. Verily, in that is a sign for you if ye be believers.

  • Hamid S. Aziz

    And he shall be a Messenger to the people of Israel (saying), "Verily, I have come to you, with a sign from Allah, namely, that I will create for you out of clay a form of a bird, and I will blow thereon and it shall become a bird by Allah's permission; and I will heal those blind from birth, and lepers; and I will raise the dead to life by Allah's permission; and I will tell you what you eat and what you store up in your houses. Verily, in these are signs for you if you have faith.

  • Mahmoud Ghali

    And a Messenger to the Seeds (Or: sons) of Israel) (saying) that, "I have already come to you with a sign from your Lord that I create for you out of clay as the semblance of a bird, then I blow into it, so it is a bird by the permission of Allah; and I heal him (who was born) blind and the leper, and give life to the dead by the permission of Allah; and I (fully) inform you of what things you eat, and what you (safely) store in your homes. Surely in that is indeed a sign for you, in case you are (true) believers.

  • George Sale

    and shall appoint him his apostle to the children of Israel; and he shall say, verily I come unto you with a sign from your Lord; for I will make before you, of clay, as it were the figure of a bird; then I will breathe thereon, and it shall become a bird, by the permission of God: And I will heal him that hath been blind from his birth; and the leper: And I will raise the dead by the permission of God: And I will prophesy unto you what ye eat, and what ye lay up for store in your houses. Verily herein will be a sign unto you, if ye believe.

  • Syed Vickar Ahamed

    "And (appoint him) a messenger to the Children of Israel, (with the message): ‘I have come to you with a Sign from your Lord, in that I make for you out of clay, (as it were) the figure of a bird, and breathe into it, and by Allah’s leave: It becomes a bird; And I heal those born blind, and the lepers, and I wake up the dead, by Allah’s leave: And I declare to you what you eat, and what you store in your houses. Surely, in there is a Sign for you, if you only believe:

  • Amatul Rahman Omar

    `And (He will appoint him) a Messenger to the Children of Israel (with the Message), "I have come to you with a sign from your Lord. (I have come so that) I determine for your benefit from clay (a person) after the manner of a bird, then I shall breathe into him (a new spirit) so that he becomes a flier (- a spiritual person) by the authority of Allâh, and I absolve the blind and the leprous, and I quicken the (spiritually) dead by the authority of Allâh, and I inform you as to what you should eat and what you should store in your houses. Behold! these facts will surely serve you as a definite sign if you are believers.

  • Ali Quli Qarai

    and an apostle to the Children of Israel, ‘I have certainly brought you a sign from your Lord: I will create for you out of clay the form of a bird, then I will breathe into it, and it will become a bird by Allah’s leave. And I heal the blind and the leper and I revive the dead by Allah’s leave. And I will tell you what you have eaten and what you have stored in your houses. There is indeed a sign in that for you, should you be faithful.