Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“Thou makest the night enter into the day, and Thou makest the day enter into the night; and Thou bringest forth the living from the dead, and Thou bringest forth the dead from the living. And Thou givest provision to whom Thou wilt without reckoning.”

تُولِجُ الَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَتُولِجُ النَّهَارَ فِي الَّيْلِۘ وَتُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّۘ وَتَرْزُقُ مَنْ تَشَٓاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
Tooliju allayla fee annahariwatooliju annahara fee allayli watukhriju alhayyamina almayyiti watukhriju almayyita mina alhayyi watarzuquman tashao bighayri hisab
#wordmeaningroot
1tūlijuYou cause to enterولج
2al-laylathe nightليل
3in
4l-nahārithe dayنهر
5watūlijuand You cause to enterولج
6l-nahārathe dayنهر
7in
8al-laylithe nightليل
9watukh'rijuand You bring forthخرج
10l-ḥayathe livingحيي
11minafrom
12l-mayitithe deadموت
13watukh'rijuand You bring forthخرج
14l-mayitathe deadموت
15minafrom
16l-ḥayithe livingحيي
17watarzuquand You give provisionرزق
18man(to) whom
19tashāuYou willشيا
20bighayriwithoutغير
21ḥisābinmeasureحسب
  • Aisha Bewley

    Say, ‘O Allah! Master of the Kingdom! You give sovereignty to whoever You will You take sovereignty from whoever You will. You exalt whoever You will You abase whoever You will. All good is in Your hands. You have power over all things.

  • Progressive Muslims

    "You blend the night into the day, and blend the day into the night; and you bring the living out of the dead, and bring the dead out of the living; and You provide for whom You please with no reckoning. "

  • Shabbir Ahmed

    "We witness Your Laws in action throughout the Universe. You merge the night into the day and merge the day into the night. You bring forth the living from the dead and bring forth the dead from the living, and Your Laws sustain all creation indiscriminately."

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “Thou makest the night enter into the day, and Thou makest the day enter into the night; and Thou bringest forth the living from the dead, and Thou bringest forth the dead from the living. And Thou givest provision to whom Thou wilt without reckoning.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "You blend the night into the day, and blend the day into the night; and you bring the living out of the dead, and bring the dead out of the living; and You provide for whom You wish without reckoning."

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "You blend the night into the day, and blend the day into the night; and you bring the living out of the dead, and bring the dead out of the living; and You provide for whom You please with no computation."

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "You merge the night into the day, and merge the day into the night. You produce the living from the dead, and produce the dead from the living, and You provide for whomever You choose, without limits."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    You make the night succeed the day, the day succeed the night, raise the living from the dead, the dead from the living, and give whomsoever You please, and in measure without number. "

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    You cause the night to enter the day, and You cause the day to enter the night; and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give provision to whom You will without account."

  • Muhammad Asad

    "Thou makest the night grow longer by shortening the day, and Thou makest the day grow longer by shortening the night. And Thou bringest forth the living out of that which is dead, and Thou bringest forth the dead out of that which is alive. And Thou grantest sustenance unto whom `Thou willest, beyond all reckoning."

  • Marmaduke Pickthall

    Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night. And Thou bringest forth the living from the dead, and Thou bringest forth the dead from the living. And Thou givest sustenance to whom Thou choosest, without stint.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    You cause the night to pass into the day and the day to pass into the night. You bring forth the living out of the dead, and You bring the dead out of the living, and You give sustenance to whom You will beyond all reckoning.'

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "You cause the night to lose itself by absorption into the day and You cause the day to lose itself by absorption into the night, irrespective of the nature of the solar day, civil day or the period of the year. You cause the living to ascend from the dead* and You cause the dead to fall from life. You provide livelihood and You fit out meritoriously whom You will with what You will and with what is necessary for a certain purpose".

  • Bijan Moeinian

    "You are the One Who make the day appear after the night and the night take over the day. You are the One Who brings forth living from dead and take away life from the living. You are the One showering whoever you decide with your limitless blessings."

  • Al-Hilali & Khan

    You make the night to enter into the day, and You make the day to enter into the night (i.e. increase and decrease in the hours of the night and the day during winter and summer), You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give wealth and sustenance to whom You will, without limit (measure or account).

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Thou causest the night to gain on the day, and thou causest the day to gain on the night; Thou bringest the Living out of the dead, and Thou bringest the dead out of the Living; and Thou givest sustenance to whom Thou pleasest, without measure."

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    You cause the night to pass into the day and the day into the night. You bring forth the living from the dead and the dead from the living. And You provide for whoever You will without limit."

  • Taqi Usmani

    You make the night enter into the day, and make the day enter into the night; and You bring the living out from the dead, and bring the dead out from the living, and You give to whom You will beyond measure."

  • Abdul Haleem

    You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’

  • Arthur John Arberry

    Thou makest the night to enter into the day and Thou makest the day to enter into the night, Thou bringest forth the living from the dead and Thou bringest forth the dead from the living, and Thou providest whomsoever Thou wilt without reckoning.

  • E. Henry Palmer

    Thou dost turn night to day, and dost turn day to night, and dost bring forth the living from the dead, and dost provide for whom Thou pleasest without taking count. '

  • Hamid S. Aziz

    Thou dost turn night to day, and do turn day to night, and do bring forth the living from the dead, and Thou brings forth the dead from the living. Thou dost give sustenance for whom Thou chooses without stint."

  • Mahmoud Ghali

    You insert the night into the daytime and You insert the daytime into the night, and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living, and You provide whomever You decide without reckoning. "

  • George Sale

    Thou makest the night to succeed the day: Thou bringest forth the living out of the dead, and thou bringest forth the dead out of the living; and providest food for whom thou wilt without measure.

  • Syed Vickar Ahamed

    "You cause the Night to enter the Day, and You cause the Day come into the Night; You bring the Living out from the Dead, and You bring the Dead out from the Living; And You give means (to live) without measure to whom You please. "

  • Amatul Rahman Omar

    `You cause the night to merge into the day and cause the day to merge into the night, and bring forth the living from the dead and bring forth the dead from the living, and provide (all sorts of provisions) to whomsoever You will without measure. '

  • Ali Quli Qarai

    You make the night pass into the day and You make the day pass into the night. You bring forth the living from the dead and You bring forth the dead from the living, and You provide for whomever You wish without any reckoning.’