Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Is it you who cause it to grow or are We the growers?

ءَاَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُٓ اَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
Aantum tazraAAoonahu am nahnu azzariAAoon
#wordmeaningroot
1a-antumIs it you (who)
2tazraʿūnahucause it to growزرع
3amor
4naḥnu(are) We
5l-zāriʿūnathe Ones Who growزرع
  • Aisha Bewley

    Is it you who make it germinate or are We the Germinator?

  • Progressive Muslims

    Did you grow them, or were We the Ones who grew them

  • Shabbir Ahmed

    Is it you who grow it or are We the Grower?

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Is it you who cause it to grow or are We the growers?

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Did you grow them, or were We the Ones who grew them?

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Did you grow them, or were We the Ones who grew them?

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Did you grow them, or did we?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Do you give it its increase, or are We the giver?

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Is it you who makes it grow, or are We the grower?

  • Muhammad Asad

    Is it you who cause it to grow - or are We the cause of its growth?

  • Marmaduke Pickthall

    Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Is it you or We Who make them grow?*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Do you make them grow or is it We Who make them grow!

  • Bijan Moeinian

    Is it you who make them to grow? Is it not the Creator who makes them to grow?

  • Al-Hilali & Khan

    Is it you that make it grow, or are We the Grower?

  • Abdullah Yusuf Ali

    Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Is it you who cause it to grow, or is it We Who do so?

  • Taqi Usmani

    Is it you who grow it, or are We the One who grows?

  • Abdul Haleem

    is it you who make them grow or We?

  • Arthur John Arberry

    Do you yourselves sow it, or are We the Sowers?

  • E. Henry Palmer

    Do ye make it bear seed, or do we make it bear seed?

  • Hamid S. Aziz

    Is it you that cause it to grow, or are We the cause.

  • Mahmoud Ghali

    Is it you who plant it or are We, Ever We, the Planters?

  • George Sale

    do ye cause the same to spring forth, or do We cause it to spring forth?

  • Syed Vickar Ahamed

    Is it you that cause it to grow, or are We the cause?

  • Amatul Rahman Omar

    Is it you that cause it grow or is it We Who are the Growers?

  • Ali Quli Qarai

    Is it you who make it grow, or are We the grower?