And said: “When we are dead and are dust and bones, will we be raised,
and saying, ‘When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised again
And they used to Say: "After we die and turn to dust and bones, we will get resurrected"
And they used to say, "What! When we die and become dust and bones, shall we possibly be raised?
And said: “When we are dead and are dust and bones, will we be raised,
And they used to say: "After we die and turn to dust and bones, we will get resurrected?"
They used to say, "After we die and turn to dust and bones, shall we then get resurrected?"
They said, "After we die and turn to dust and bones, we get resurrected?
And said: "What! When we are dead and turned to dust and bones, shall we then be raised again?
And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?
and would say, "What! After we have died and become mere dust and bones, shall we, forsooth, be raised from the dead? -
And they used to say: When we are dead and have become dust and bones, shall we then, forsooth, be raised again,
They used to say: "What! Once we are dead and are reduced to dust and bones, shall we still be raised to a new life from the dead?
They always maintained their false dictum that: " How can we be raised after death when we have been reduced to dust and bones? ",
They used to jokingly say: "When we die and turn into dust and bones, will we be raised up again?"
And they used to say: "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be resurrected?
And they used to say, "What! when we die and become dust and bones, shall we then indeed be raised up again?-
They used to ask ˹mockingly˺, "When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be resurrected?
and used to say, "Is it that when we die and become dust-is it that we will be raised again,
always saying, ‘What? When we are dead and have become dust and bones, shall we then be raised up?
ever saying, 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we indeed be raised up?
and used to say, 'What, when we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised?
And they used to say, "What! When we die and have become dust and bones, shall we then indeed be raised?
And they used to say, "When we die and are dust and bones, will we surely be made to rise again?
And they said, after we shall have died, and become dust and bones, shall we surely be raised to life?
And they used to say, "When we die and become dust and bones, shall we then indeed be Resurrected again?
And they were wont to say, `Is it that when we are dead and reduced to dust and bones we shall then be raised to life (again)?
And they used to say, ‘What! When we are dead and become dust and bones, shall we be resurrected?