Those of prudent fear will be among gardens and a river,
The people who have taqwa will be amid Gardens and Rivers,
The righteous will be in paradises and rivers.
Behold, those who walk aright will be in the midst of gardens and rivers.
Those of prudent fear will be among gardens and a river,
The righteous will be in gardens and rivers.
The righteous will be in paradises and rivers.
Surely, the righteous have deserved gardens and rivers.
Surely those who fear God and follow the straight path will be amidst gardens and light,
Indeed, the righteous will be among gardens and rivers,
behold, the God-conscious will find themselves in gardens and running waters,
Lo! the righteous will dwell among gardens and rivers,
Surely those who shun disobedience will dwell amidst Gardens and running streams
Those who regard Allah with breasts filled with piety and entertain the profound reverence dutiful to Him, shall be welcomed into gardens beneath which rivers flow;
As to those who minded their Lord, they will end up in gardens with the streams.
Verily, The Muttaqûn (the pious - see V.2:2), will be in the midst of Gardens and Rivers (Paradise).
As to the Righteous, they will be in the midst of Gardens and Rivers,
Indeed, the righteous will be amid Gardens and rivers,
Of course, the God-fearing will be in gardens and rivers,
The righteous will live securely among Gardens and rivers,
Surely the godfearing shall dwell amid gardens and a river
Verily, the pious shall be amid gardens and rivers,
Surely the righteous (who guard against evil) shall dwell among Gardens and Rivers,
Surely the pious will (dwell) among Gardens and Rivers,
Moreover the pious shall dwell among gardens and rivers,
Verily, as to those who act right, they will be in the in the midst of gardens and streams,
(That is why) those who became secure against evil and were dutiful (to God) shall be amidst gardens and bounties;
Indeed the Godwary will be amid gardens and streams,