Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And for thee is a reward unending.

وَاِنَّ لَكَ لَاَجْراً غَيْرَ مَمْنُونٍۚ
Wa-inna laka laajran ghayra mamnoon
#wordmeaningroot
1wa-innaAnd indeed
2lakafor you
3la-ajransurely (is) a rewardاجر
4ghayrawithoutغير
5mamnūninendمنن
  • Aisha Bewley

    You will have a wage which never-fails.

  • Progressive Muslims

    And you will have a reward that is well deserved.

  • Shabbir Ahmed

    And, behold, yours will be an everlasting reward.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And for thee is a reward unending.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And you will have a reward that will not end.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    You will have a reward that is well deserved.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    You have attained a recompense that is well deserved.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    There is surely reward unending for you,

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And indeed, for you is a reward uninterrupted.

  • Muhammad Asad

    And, verily, thine shall be a reward neverending –

  • Marmaduke Pickthall

    And lo! thine verily will be a reward unfailing.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    and surely yours shall be a never-ending reward,*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    And you shall be continually rewarded for relating Allah’s message and for the suffering you endure but - "in your patience possess you your soul".

  • Bijan Moeinian

    As a matter of fact, there is a never ending reward for you with your Lord (in account of the sufferings you are going through…

  • Al-Hilali & Khan

    And Verily, for you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) will be an endless reward.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Nay, verily for thee is a Reward unfailing:

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    You will certainly have a never-ending reward.

  • Taqi Usmani

    And you will definitely have a reward that will never end.

  • Abdul Haleem

    you will have a never-ending reward––

  • Arthur John Arberry

    Surely thou shalt have a wage unfailing;

  • E. Henry Palmer

    and, verily, thine is a hire that is not grudged!

  • Hamid S. Aziz

    And most surely you shall have a reward unfailing.

  • Mahmoud Ghali

    And surely you will have indeed a reward bountifully unfailing.

  • George Sale

    Verily there is prepared for thee an everlasting reward:

  • Syed Vickar Ahamed

    No (in reality), and surely, for you is a reward unfailing:

  • Amatul Rahman Omar

    (And) most surely, there awaits you a reward never to be cut off.

  • Ali Quli Qarai

    and yours indeed will be an everlasting reward,