Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

We will cast upon thee a weighty word;

اِنَّا سَنُلْق۪ي عَلَيْكَ قَوْلاً ثَق۪يلاًۜ
Inna sanulqee AAalayka qawlan thaqeela
#wordmeaningroot
1innāIndeed, We
2sanul'qīwill castلقي
3ʿalaykaupon you
4qawlana Wordقول
5thaqīlanheavyثقل
  • Aisha Bewley

    We will impose a weighty Word upon you.

  • Progressive Muslims

    We will place upon you a saying which is heavy.

  • Shabbir Ahmed

    Behold, We are charging you with a substantial Declaration (a Lofty Mission).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    We will cast upon thee a weighty word;

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    We will place upon you a saying which is heavy.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    We will place upon you a saying which is heavy.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    We will give you a heavy message.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity).

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Indeed, We will cast upon you a heavy word.

  • Muhammad Asad

    Behold, We shall bestow upon thee a weighty message –

  • Marmaduke Pickthall

    For we shall charge thee with a word of weight.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Behold, We shall cast upon you a Weighty Word.*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    We shall lay on you a momentous message to declare in words and to say it out.

  • Bijan Moeinian

    Pretty soon you will be given the rest of Qur’an: a mighty revelation .

  • Al-Hilali & Khan

    Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, laws).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Soon shall We send down to thee a weighty Message.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹For˺ We will soon send upon you a weighty revelation.

  • Taqi Usmani

    We are going to send down to you a weighty discourse.

  • Abdul Haleem

    We shall send a momentous message down to you.

  • Arthur John Arberry

    Behold, We shall cast upon thee a weighty word;

  • E. Henry Palmer

    Verily, we will cast on thee a heavy speech.

  • Hamid S. Aziz

    Surely We will make to light upon you (charge you with) a weighty Word (or message).

  • Mahmoud Ghali

    Surely We will soon cast upon you a weighty Saying.

  • George Sale

    For We will lay on thee a weighty word.

  • Syed Vickar Ahamed

    Verily, soon We shall send down upon you a weighty message.

  • Amatul Rahman Omar

    Verily, We are soon going to charge you with the enormous and important responsibility of (conveying to mankind) the Message (of your Lord).

  • Ali Quli Qarai

    Indeed soon We shall cast on you a weighty word.