Woe, that day, to the deniers,
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | waylun | Woe | |
2 | yawma-idhin | that Day | |
3 | lil'mukadhibīna | to the deniers | كذب |
Woe that Day to the deniers:
Woe on that Day to the deniers.
Anguish on that Day for those who deny the Truth in practice!
Woe, that day, to the deniers,
Woeon that Day to the deniers.
Woes on that day to the deniers.
Woe on that day to the rejectors.
Ah the woe that day for those who deny,
Woe, that Day, to the deniers,
Woe on that Day unto those who give the lie to the truth –
Woe unto the repudiators on that day!
Woe, then, to those that give the lie,
There and then denounced shall be those who denied the truth and disagreed with reality.
How miserable will be those who deny that day.
Woe, that Day, to those who deny.
Woe, that Day, to those that deny-
Woe on that Day to the deniers—
Woe that day to the deniers,
Woe on that day to the deniers,
Woe that day unto those who cry it lies,
Woe on that day for those who say it is a lie!
Woe on that day to the rejecters,
Woe upon that Day to the beliers.
Woe be, on that day, unto those who accused the prophets of imposture;
Misery, on that Day, to those who deny—
On that Day woe shall befall those who belie (the truth);
Woe to the deniers on that day,