And those who ascribe not a partnership to their Lord,
those who do not associate anything with their Lord,
And they do not set up anything with their Lord.
And those who do not associate anyone with Him,
And those who ascribe not a partnership to their Lord,
Andthey do not set up anything with their Lord.
They do not set up anything with their Lord.
And who never set up any idols beside their Lord,
Who do not associate any one with their Lord,
And they who do not associate anything with their Lord
and who do not ascribe divinity to aught but their Sustainer,
And those who ascribe not partners unto their Lord,
who associate none with their Lord in His Divinity,
c) Who do not incorporate with Allah, their Creator, other deities,
those who worship none but their Lord;
And those who join not anyone (in worship) as partners with their Lord;
Those who join not (in worship) partners with their Lord;
and who associate none with their Lord,
and those who do not associate any partner to their Lord,
who do not ascribe partners to Him,
and those who associate naught with their Lord
and those who with their Lord join none,
And those who believe in the revelations of their Lord,
And the ones who (themselves) do not associate anything with their Lord.
and who attribute not companions unto their Lord;
And those who do not join partners with their Lord;
And those who associate not partners with their Lord,
and who do not ascribe partners to their Lord;