He will say: “How long tarried you in the earth, by number of years?”

قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْاَرْضِ عَدَدَ سِن۪ينَ

Qala kam labithtum fee al-ardiAAadada sineen

## Translations

###### Aisha Bewley

He will say, ‘How many years did you tarry on the earth?’

###### Progressive Muslims

Say: "How long have you stayed on Earth in terms of years"

###### Shabbir Ahmed

He will ask, "What number of years have you spent on earth?"

###### Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

He will say: “How long tarried you in the earth, by number of years?”

###### The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

He said:"How long have you stayed in the earth in terms of years?"

###### Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

Say, "How long have you stayed on earth in terms of years?"

###### Rashad Khalifa The Final Testament

He said, "How long have you lasted on earth? How many years?"

###### Mohamed Ahmed - Samira

They will be asked: "How long did you live on the earth in terms of years?"

###### Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

will say, "How long did you remain on earth in number of years?"

###### Muhammad Asad

He will ask : "What number of years have you spent on earth?"

###### Marmaduke Pickthall

He will say: How long tarried ye in the earth, counting by years?

###### Abul A'la Maududi Tafhim commentary

Then Allah will ask them: "For how many years did you stay on earth?"

###### Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

"How long", says Allah, "do you think you sojourned on earth year in and year out!"

###### Bijan Moeinian

The Lord will ask then: "How many years did you live on earth?"

###### Al-Hilali & Khan

He (Allâh) will say: "What number of years did you stay on earth?"

###### Abdullah Yusuf Ali

He will say: "What number of years did ye stay on earth?"

###### Mustafa Khattab The Clear Quran

He will ask ˹them˺, "How many years did you remain on earth?"

###### Taqi Usmani

He (Allah) will say (to unbelievers), "How long did you stay on the earth by number of years?"

###### Abdul Haleem

He will say, ‘How many years were you on earth?’

###### Arthur John Arberry

He shall say, 'How long have you tarried in the earth, by number of years?'

###### E. Henry Palmer

He will say, 'How long a number of years did ye tarry on earth?'

###### Hamid S. Aziz

"Verily, I have rewarded them this day that they were steadfast; verily, they are indeed triumphant, blissful now.

###### Mahmoud Ghali

He Allah) will say, "How long have you lingered in the earth, by number of years?"

###### George Sale

God will say, What number of years have ye continued on earth?

###### Syed Vickar Ahamed

He will say: "How many years did you stay on earth?"

###### Amatul Rahman Omar

(God) will (then) say, `What number of years have you tarried on the earth?'

###### Ali Quli Qarai

He will say, ‘How many years did you remain on earth?’