Who created seven heavens in harmony. Thou seest not in the creation of the Almighty any imperfection. So return thou thy vision: seest thou any rifts?
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | alladhī | The One Who | |
2 | khalaqa | created | خلق |
3 | sabʿa | seven | سبع |
4 | samāwātin | heavens | سمو |
5 | ṭibāqan | one above another | طبق |
6 | mā | Not | |
7 | tarā | you see | راي |
8 | fī | in | |
9 | khalqi | (the) creation | خلق |
10 | l-raḥmāni | (of) the Most Gracious | رحم |
11 | min | any | |
12 | tafāwutin | fault | فوت |
13 | fa-ir'jiʿi | So return | رجع |
14 | l-baṣara | the vision | بصر |
15 | hal | can | |
16 | tarā | you see | راي |
17 | min | any | |
18 | fuṭūrin | flaw | فطر |
He who created the seven heavens in layers. You will not find any flaw in the creation of the All-Merciful. Look again – do you see any gaps?
He created seven universes in layers. You do not see any imperfection in the creation by the Almighty. Keep looking; do you see any flaw
He has created seven Cosmic Systems in great harmony. Look! No fault will you see in the creation of the Beneficent. And turn your vision upon it once more. Can you see any flaw?
Who created seven heavens in harmony. Thou seest not in the creation of the Almighty any imperfection. So return thou thy vision: seest thou any rifts?
He created seven heavens in layers. You do not see any imperfection in the creation by the Almighty. Keep looking; do you see any flaw?
He created seven heavens in harmony. You do not see any disorder in the creation by the Gracious. Keep looking; do you see any flaw?
He created seven universes in layers. You do not see any imperfection in the creation by the Most Gracious. Keep looking; do you see any flaw?
Who created the seven skies one above the other. Do you see any disproportion in the creations of Ar-Rahman? Turn your eyes again. Do you see any fissures?
who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of the Most Merciful any inconsistency. So return vision ; do you see any breaks?
He who has created seven heavens in full harmony with one another: no fault will thou see in the creation of the Most Gracious. And turn thy vision once more: canst thou see any flaw?
Who hath created seven heavens in harmony. Thou (Muhammad) canst see no fault in the Beneficent One's creation; then look again: Canst thou see any rifts?
Who created the seven heavens one upon another. You will see no incongruity in the Merciful One's creation. Turn your vision again, can you see any flaw?
It is He Who created seven heavens one above another; no disproportion nor deformity can you see in the creation carried into effect by AL-Rahman, and so direct your vision toward it again and see if you can find a defect or a flaw.
God is the One Who has created seven universes one engulfing the other. Observe and observe again to see if you may detect any fault in the dominion of the creation of the Most Gracious.
Who has created the seven heavens one above another; you can see no fault in the creation of the Most Gracious. Then look again: "Can you see any rifts?"
He Who created the seven heavens one above another: No want of proportion wilt thou see in the Creation of (Allah) Most Gracious. So turn thy vision again: seest thou any flaw?
˹He is the One˺ Who created seven heavens, one above the other. You will never see any imperfection in the creation of the Most Compassionate. So look again: do you see any flaws?
who has created seven skies, one over the other. You will see nothing out of proportion in the creation of the RaHmān (the All-Merciful Allah). So, cast your eye again. Do you see any rifts?
who created the seven heavens, one above the other. You will not see any flaw in what the Lord of Mercy creates. Look again! Can you see any flaw?
who created seven heavens one upon another. Thou seest not in the creation of the All-merciful any imperfection. Return thy gaze; seest thou any fissure?
Who created seven heavens in stories; thou canst not see any discordance in the creation of the Merciful!
Who created the seven heavens one above the other in harmony; you see no incongruity in the creation of the Beneficent Allah; then look again, can you see any flaw?
Who created seven heavens as strata (i. e., layers, one above the other).In no way can you see in the creation of The All-Merciful any disparity; so return your gaze; (Literally: "your" beholding) do you see any rent?
Who hath created seven heavens, one above another: Thou canst not see in a creature of the most Merciful any unfitness or disproportion. Lift up thine eyes again to heaven, and look whether thou seest any flaw:
He Who created the seven heavens one above the other: You will see no want of proportion in the Creation of (Allah) Most Gracious (Rahmán). So look again, do you see any flaw?
It is He Who has created seven heavens, one upon another in conformity (with each other). You can see no flaw, no incongruity and no imperfection in the creation of the Most Gracious (God). Then look up once more (to heaven). Do you see any flaw?
He created seven heavens in layers. You do not see any discordance in the creation of the All-beneficent. Look again! Do you see any flaw?