No, indeed! It is a reminder,
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | kallā | Nay | |
2 | innahu | Indeed, it | |
3 | tadhkiratun | (is) a Reminder | ذكر |
No indeed! It is truly a reminder
No, it is a reminder.
Nay, behold, this is a clear Advisory.
No, indeed! It is a reminder,
No, it is a reminder.
No, it is a reminder.
Indeed, this is a reminder.
Never so, as this is a reminder.
No! Indeed, the Qur'an is a reminder
Nay, verily, this is an admonition –
Nay, verily. Lo! this is an Admonishment.
Nay;* this is an Exhortation.
Yet this Quran is the spirit of truth guiding into all truth and inducing those whose hearts' ears are open to lift to Allah their inward sight and keep Him always in mind.
Indeed this Qur’an is a reminder.
Nay, verily, this (Qur’an) is an admonition,
Nay, this surely is an admonition:
Enough! Surely this ˹Quran˺ is a reminder.
Never! Indeed, this is a Reminder.
but truly this is a reminder.
No indeed; surely it is a Reminder;
Nay, it is a memorial!
Nay! This surely is an admonition.
Not at all! Surely it is a Reminder.
By no means: Verily this is a sufficient warning.
Nay! Verily, this surely is a (stern) warning:
This should not be so. Verily, this (Qur'ân) is a means to rise to eminence.
No indeed! It is indeed a reminder.