(But whoso seeks beyond that: it is they who are the transgressors)
but if anyone desires any more than that, they have overstepped the limits;
Then, whoever seeks anything beyond this, they are the transgressors.
But anyone who seeks beyond this, those are the transgressors.
(But whoso seeks beyond that: it is they who are the transgressors)
Whoever seeks anything beyond this, they are the transgressors.
Then, whoever seeks anything beyond this, they are the transgressors.
anyone who transgresses these limits is a sinner.
But those who seek more than this will be transgressors;
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
whereas such as seek to go beyond that are truly transgressors;
But whoso seeketh more than that, those are they who are transgressors;
but any who seeks to go beyond that, it is indeed they who are the transgressors,
And who so goes beyond, then such persons are fornicators who have transgressed the commandment of Allah.
Those who look for sex outside what God has permitted them are indeed sinners.
But whosoever seeks beyond that, then it is those who are trespassers.
But those who trespass beyond this are transgressors;-
but whoever seeks beyond that are the transgressors.
but the one who seeks (sexual gratification) beyond that, then such people are the transgressors,-
but those whose desires exceed this limit are truly transgressors––
(but whoso seeks after more than that, they are the transgressors),
but whoso craves beyond this, they are the transgressors;
But he who seeks to go beyond this, these it is that transgress beyond bounds -
Yet, whoever inequitably seeks (anything) beyond that, then those are the ones who are the aggressors-
but whoever coveteth any woman besides these, they are transgressors: --
But those who go beyond this are transgressors—
But it is those who seek (to satisfy their lust) in any other way excepting that (of marriage) that are the transgressors.
but whoever seeks beyond that —it is they who are the transgressors)