Said he: “Hast thou considered? When we took shelter at the rock, then I forgot the fish — and there caused me to forget it only the satan, lest I should remember it — and it took its path into the sea, amazingly.”
# | word | meaning | root |
---|---|---|---|
1 | qāla | He said | قول |
2 | ara-ayta | Did you see | راي |
3 | idh | when | |
4 | awaynā | we retired | اوي |
5 | ilā | to | |
6 | l-ṣakhrati | the rock | صخر |
7 | fa-innī | Then indeed, I | |
8 | nasītu | [I] forgot | نسي |
9 | l-ḥūta | the fish | حوت |
10 | wamā | And not | |
11 | ansānīhu | made me forget it | نسي |
12 | illā | except | |
13 | l-shayṭānu | the Shaitaan | شطن |
14 | an | that | |
15 | adhkurahu | I mention it | ذكر |
16 | wa-ittakhadha | And it took | اخذ |
17 | sabīlahu | its way | سبل |
18 | fī | into | |
19 | l-baḥri | the sea | بحر |
20 | ʿajaban | amazingly | عجب |
He said, ‘Do you see what has happened? When we went to find shelter at the rock, I forgot the fish. No one made me forget to remember it except Shaytan. It found its way into the sea in an amazing way.’
He said: "Do you remember when we rested upon the rock I forgot the fish, and it was the devil that made me forget to remember it. It made its way back to the sea amazingly!"
Said his friend, "Would you believe it? When we rested at the rock, I forgot about the fish and none but Satan, my wandering thoughts, made me forget it. And it took its way into the sea. How strange!
Said he: “Hast thou considered? When we took shelter at the rock, then I forgot the fish — and there caused me to forget it only the satan, lest I should remember it — and it took its path into the sea, amazingly.”
He said: "Do you remember when we rested upon the rock? I forgot the fish, and it was the devil who made me forget to remember it. It made its way back to the sea amazingly!"
He said, "Do you remember when we rested upon the rock? I forgot the fish, and it was the devil that made me forget to remember it. It made its way back to the sea amazingly!"
He said, "Remember when we sat by the rock back there? I paid no attention to the fish. It was the devil who made me forget it, and it found its way back to the river, strangely."
He said: "You see, I forgot the fish on the rock where we had stopped. Only Satan made me forget to mention this; but the wonder is the fish escaped to the sea."
He said, "Did you see when we retired to the rock? Indeed, I forgot the fish. And none made me forget it except Satan - that I should mention it. And it took its course into the sea amazingly".
Said : "Wouldst thou believe it? When we betook ourselves to that rock for a rest, behold, I forgot about the fish-and none but Satan made me thus forget it - and it took its way into the sea! How strange!"
He said: Didst thou see, when we took refuge on the rock, and I forgot the fish - and none but Satan caused me to forget to mention it - it took its way into the waters by a marvel.
The servant said: "Did you see what happened? When we betook ourselves to the rock to take rest, I forgot the fish — and it is only Satan who caused me to forget to mention it to you — so that it made its way into the sea in a strange manner."
"Do you remember the rock", asked the attendant, "to which we resorted on the way" "I had forgotten all about the fish and this was a lapse of memory effectuated by AL-Shaytan who made me forget to mention it to you. It mysteriously found its way to the sea in a most astonishing manner".
The young man replied: "Something strange happened when we took a break back there by the rock. The Satan made me to forget looking after the fish and it should have strangely jumped into the water.
He said: "Do you remember when we betook ourselves to the rock? I indeed forgot the fish; none but Shaitân (Satan) made me forget to remember it. It took its course into the sea in a strange (way)!"
He replied: "Sawest thou (what happened) when we betook ourselves to the rock? I did indeed forget (about) the Fish: none but Satan made me forget to tell (you) about it: it took its course through the sea in a marvellous way!"
He replied, "Do you remember when we rested by the rock? ˹That is when˺ I forgot the fish. None made me forget to mention this except Satan. And the fish made its way into the sea miraculously."
He said, "You see, when we stayed at the rock, I forgot the fish. It was none but Satan who made me forget it to tell you about it - and it made its way into the sea in an amazing manner."
and said, ‘Remember when we were resting by the rock? I forgot the fish- Satan made me forget to pay attention to it- and it made its way into the sea.’ ‘How strange!’
He said, 'What thinkest thou? When we took refuge in the rock, then I forgot the fish-and it was Satan himself that made me forget it so that I should not remember it -- and so it took its way into the sea in a manner marvellous. '
Said he, 'What thinkest thou? when we resorted to the rock, then, verily, I forgot the fish, but it was only Satan who made me forget it, lest I should remember it; and it took its way in the set wondrously!'
And when they had gone further, he said to his servant, "Bring us our breakfast, for we have suffered much fatigue on this journey. "
He said, "Have you seen (that) as we sought our abode on the rock, then surely I forgot the whale (Or: large fish) and in no way did anything make me forget it except Ash-Shaytan (The all-vicious, i. e., the Devil) so that I should not remember it, and it took its way into the sea in a wondrous (manner)."
His servant answered, dost thou know what has befallen me? When we took up our lodging at the rock, verily I forgot the fish: And none made me to forget it, except Satan, that I should not remind thee of it. And the fish took its way in the sea, in a wonderful manner.
He replied: "Do you remember (what happened) when we took ourselves to the rock? Truly, I did forget the fish: None but Satan made me forget to tell (you) about it: It made its way through the sea in a marvelous way!"
He (- the young comrade) replied, `Did you see (what happened) when we betook ourselves to the rock for shelter, I forgot (all about) the fish; and none but satan made me forget to mention this (to you) and behold! it made its way into the river. What a wonder (that I should thus forget)!
He said, ‘Did you see?! When we took shelter at the rock, indeed I forgot about the fish —and none but Satan made me forget to mention it!— and it made its way into the sea in an amazing manner!’