“Neither are you serving what I serve.
nor will you worship what I worship.
"Nor will you serve what I serve,"
Nor (unless you see the Light) will you worship that which I worship.
“Neither are you serving what I serve.
"Nor will you serve what I serve,"
"Nor will you serve what I serve,"
"Nor will you ever worship what I worship.
Nor will you worship who I worship:
Nor will you be worshippers of what I worship.
and neither will you worship that which I worship.
Nor will ye worship that which I worship.
nor are you going to worship Him Whom I worship.*
"Nor do you observe Allah’s ordinances or such advice as Allah inclines you to propound";
"And you will never worship what I worship"
"Nor will you worship that which I worship.
Nor will ye worship that which I worship.
nor will you ever worship what I worship.
nor will you worship the One whom I worship.
you will never worship what I worship:
neither are you serving what I serve
nor will ye serve what I serve;-
Nor will you serve what I serve;
Nor are you worshiping what I worship.
neither do ye worship that which I worship.
"Nor will you worship what I worship,
`Nor are you worshippers on the lines on which I worship.
nor will you worship what I worship.