Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

Say thou: “O you who hold to Judaism: if you claim that you are the allies of God to the exclusion of other men, then wish for death, if you be truthful.”

قُلْ يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ هَادُٓوا اِنْ زَعَمْتُمْ اَنَّكُمْ اَوْلِيَٓاءُ لِلّٰهِ مِنْ دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ
Qul ya ayyuha allatheenahadoo in zaAAamtum annakum awliyao lillahimin dooni annasi fatamannawoo almawta in kuntum sadiqeen
#wordmeaningroot
1qulSayقول
2yāayyuhāO
3alladhīnayou (who)
4hādū(are) Jewsهود
5inIf
6zaʿamtumyou claimزعم
7annakumthat you
8awliyāu(are) alliesولي
9lillahiof Allah
10minfrom
11dūniexcludingدون
12l-nāsithe peopleنوس
13fatamannawūthen wishمني
14l-mawta(for) the deathموت
15inif
16kuntumyou areكون
17ṣādiqīnatruthfulصدق
  • Aisha Bewley

    Say: ‘You Jews, if you claim to be the friends of Allah to the exclusion of all other people, then wish for death if you are telling the truth. ’

  • Progressive Muslims

    Say: "O you who are Jewish, if you claim that you are God's chosen, to the exclusion of all other people, then you should long for death if you are truthful!"

  • Shabbir Ahmed

    Say, "O' You who follow the Jewish faith! If you claim that you are friends of Allah to the exclusion of the rest of mankind, then long for death if you are truthful!"

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    Say thou: “O you who hold to Judaism: if you claim that you are the allies of God to the exclusion of other men, then wish for death, if you be truthful.”

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    Say: "O you who are Jewish, if you claim that you are the chosen of God, to the exclusion of all other people, then you should long for death if you are truthful!"

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Say, "O you who are Jewish, if you claim that you are God's chosen, to the exclusion of all other people, then you should long for death if you are truthful!"

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Say, "O you who are Jewish, if you claim that you are GOD's chosen, to the exclusion of all other people, then you should long for death if you are truthful!"

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Say: "O you Jews, if you claim that you are the favourites of God apart from all men, then wish for death, if you speak the truth.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    Say, "O you who are Jews, if you claim that you are allies of Allah, excluding the people, then wish for death, if you should be truthful. "

  • Muhammad Asad

    Say: "O you who follow the Jewish faith! If you claim that you are close to God, to the exclusion of all other people, then you should be longing for death - if what you say is true!"

  • Marmaduke Pickthall

    Say (O Muhammad): O ye who are Jews! If ye claim that ye are favoured of Allah apart from (all) mankind, then long for death if ye are truthful.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Tell them: "O you who have become Judaised,* if you arrogantly fancy that you are Allah's favourites* to the exclusion of all people, then wish for death, if you are truthful in your claim."*

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Say to them O Muhammad: "O you who lay claim to Judaism: if you Presume that you are the chosen people of Allah to the exclusion of all others, then appeal to Allah for the encounter with death if you are truthful. "

  • Bijan Moeinian

    Say: "O’ you who have chosen the name of Jews for yourselves: if you really believe in your claim that you are the “chosen people", then pray for death , if you are sincere in your claim.

  • Al-Hilali & Khan

    Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "O you Jews! If you pretend that you are friends of Allâh, to the exclusion of (all) other mankind, then long for death if you are truthful."

  • Abdullah Yusuf Ali

    Say: "O ye that stand on Judaism! If ye think that ye are friends to Allah, to the exclusion of (other) men, then express your desire for Death, if ye are truthful!"

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Say, ˹O Prophet,˺ "O Jews! If you claim to be Allah’s chosen ˹people˺ out of all humanity, then wish for death, if what you say is true."

  • Taqi Usmani

    Say, "O you who are Jews, if you claim that you are the friends of Allah to the exclusion of all other people, then express your desire for death, if you are true.

  • Abdul Haleem

    Say , ‘You who follow the Jewish faith, if you truly claim that out of all people you alone are friends of God, then you should be hoping for death.’

  • Arthur John Arberry

    Say: 'You of Jewry, if you assert that you are the friends of God, apart from other men, then do you long for death, if you speak truly. '

  • E. Henry Palmer

    Say, 'O ye who are Jews! if ye pretend that ye are the clients of God, beyond other people; then wish for death if ye do speak the truth!'

  • Hamid S. Aziz

    Say, "O you who are Jews, if you think that you are the favourites of Allah to the exclusion of other people, then invoke death if you are truthful. "

  • Mahmoud Ghali

    Say, "O you who have Judaized, in case you assert that you are patronized by Allah, apart from mankind, then covet death, in case you are sincere. "

  • George Sale

    Say, O ye who follow the Jewish religion, if ye say that ye are the friends of God above other men, wish for death, if ye speak truth.

  • Syed Vickar Ahamed

    Say: "O you (Jewish people) who profess Judaism! If you think that you are friends to Allah, to the exclusion of (other believing) men, then express your desire for death, if you are truthful!"

  • Amatul Rahman Omar

    Say, `O you who stand on judaism! if you claim that you are the favourites of Allâh to the exclusion of all other peoples, then, if what you claim be true, express your wish (in prayer-contest) for death (either invoking it on yourselves if you are on falsehood or on me in case you think me an impostor). '

  • Ali Quli Qarai

    Say, ‘O Jews! If you claim that you are Allah’s favourites, to the exclusion of other people, then long for death, should you be truthful. ’