Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

“And incite thou whom thou canst of them with thy voice, and rally thou horse and foot against them, and partner thou them in their wealth and children, and promise thou them,” — but the satan promises them only delusion —

وَاسْتَفْزِزْ مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ وَاَجْلِبْ عَلَيْهِمْ بِخَيْلِكَ وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِي الْاَمْوَالِ وَالْاَوْلَادِ وَعِدْهُمْۜ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطَانُ اِلَّا غُرُوراً
Wastafziz mani istataAAtaminhum bisawtika waajlib AAalayhim bikhaylika warajlikawasharik-hum fee al-amwali wal-awladiwaAAidhum wama yaAAiduhumu ashshaytanu illaghuroora
#wordmeaningroot
1wa-is'tafzizAnd inciteفزز
2maniwhoever
3is'taṭaʿtayou canطوع
4min'humamong them
5biṣawtikawith your voiceصوت
6wa-ajliband assaultجلب
7ʿalayhim[on] them
8bikhaylikawith your cavalryخيل
9warajilikaand infantryرجل
10washārik'humand be a partnerشرك
11in
12l-amwālithe wealthمول
13wal-awlādiand the childrenولد
14waʿid'humand promise themوعد
15wamāAnd not
16yaʿiduhumupromises themوعد
17l-shayṭānuthe Shaitaanشطن
18illāexcept
19ghurūrandelusionغرر
  • Aisha Bewley

    Stir up any of them you can with your voice and rally against them your cavalry and your infantry and share with them in their children and their wealth and make them promises! The promise of Shaytan is nothing but delusion.

  • Progressive Muslims

    "And entice whoever you can of them with your voice, and mobilize all your forces and men against them, and you may share with them in their money and children, and promise them. " But the devil promises nothing but deceit.

  • Shabbir Ahmed

    "Tempt and allure them with your voice such of them as you can (through the media and show biz, and propaganda against the Truth. ) You may prompt them into armed conflicts, and entice them with monetary help, business partnerships and ready loans. You may misguide the children with detrimental educational programs, and counter-productive recreation. And hold out promises to them." Whatever Satan promises them is but meant to deceive their minds.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    “And incite thou whom thou canst of them with thy voice, and rally thou horse and foot against them, and partner thou them in their wealth and children, and promise thou them,” — but the satan promises them only delusion —

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    "And entice whoever you can of them with your voice, and mobilize all your forces and men against them, and you may share with them in their money and children, and promise them." But the devil promises nothing but deceit.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    "Mobilize whoever you can with your voice, and mobilize all your forces and men against them, and you may share their money and children, and promise them." But the devil promises nothing but deceit.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    "You may entice them with your voice, and mobilize all your forces and all your men against them, and share in their money and children, and promise them. Anything the devil promises is no more than an illusion.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Mislead any of them you may with your voice, attack them with your cavalry and soldiers on foot, share their wealth and children with them, and make promises to them. " -- But the promises of Satan are nothing but deceit.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And incite whoever you can among them with your voice and assault them with your horses and foot soldiers and become a partner in their wealth and their children and promise them. " But Satan does not promise them except delusion.

  • Muhammad Asad

    Entice, then, with thy voice such of them as thou canst, and bear upon them with all thy horses and all thy men, and be their partner in worldly goods and children, and hold out promises to them: and whatever Satan promises them is but meant to delude the mind.

  • Marmaduke Pickthall

    And excite any of them whom thou canst with thy voice, and urge thy horse and foot against them, and be a partner in their wealth and children, and promise them. Satan promiseth them only to deceive.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Tempt with your call all whom you wish.* Muster against them all your forces - your cavalry and your foot soldiers;* share with them riches and offspring,* and seduce them with rosy promises - and Satan's promise is nothing but a deception* -

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    "Entice those of them whom you can allure to brighter worlds with your whispering voice and assault them by any manner of means, be it cavalry or infantry or any other means, and go shares with them in their ill-gotten gains and in their illegitimate children, and give them fair words and large promises to fair the foul and to arouse in them vain desires. In effect what AL-Shaytan promises them is only what is vain, deceptive and deluding".

  • Bijan Moeinian

    "You have my permission to entice them with your voice, mobilize your military forces against them (read the history and see how many evil military forces have made the man’s life miserable), become a partner with them in their wealth and children and (above all) make all kind of promises to them. " Therefore, know that the Satan’s promises are shallow.

  • Al-Hilali & Khan

    "And befool them gradually those whom you can among them with your voice (i.e. songs, music, and any other call for Allâh’s disobedience), make assaults on them with your cavalry and your infantry, share with them wealth and children (by tempting them to earn money by illegal ways - usury, or by committing illegal sexual intercourse), and make promises to them." But Satan promises them nothing but deceit.

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Lead to destruction those whom thou canst among them, with thy (seductive) voice; make assaults on them with thy cavalry and thy infantry; mutually share with them wealth and children; and make promises to them." But Satan promises them nothing but deceit.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And incite whoever you can of them with your voice, mobilize against them all your cavalry and infantry, manipulate them in their wealth and children, and make them promises." But Satan promises them nothing but delusion.

  • Taqi Usmani

    Entice with your voice those of them whom you can, and rally against them your horsemen and your footmen, and share with them in their wealth and their children, and make promises to them" - and Satan promises them nothing but delusion -

  • Abdul Haleem

    Rouse whichever of them you can with your voice, muster your cavalry and infantry against them, share their wealth and their children with them, and make promises to them- Satan promises them nothing but delusion-

  • Arthur John Arberry

    And startle whomsoever of them thou canst with thy voice; and rally against them thy horsemen and thy foot, and share with them in their wealth and their children, and promise them!' But Satan promises them naught, except delusion.

  • E. Henry Palmer

    Entice away whomsoever of them thou canst with thy voice; and bear down upon them with thy horse and with thy foot; and share with them in their wealth and their children; and promise them, - but Satan promises them naught but deceit.

  • Hamid S. Aziz

    "Entice away whomever of them you can with your voice; and urge your horse and your foot against them; and share with them in their wealth and their children; and make them promises. But Satan promises them naught but deceit.

  • Mahmoud Ghali

    And startle whomever of them you can with your voice, and rally against them your horsemen and your foot (soldiers); and be a partner with them in (their) riches and (their) children, and promise them!" And in no way does Ash-Shaytan (The all-vicious, i. e., the Devil) promise them anything except delusion.

  • George Sale

    an ample reward for your demerits! And entice to vanity such of them as thou canst, by thy voice; and assault them on all sides with thy horsemen and thy footmen; and partake with them in their riches, and their children; and make them promises; (but the devil shall make them no other than deceitful promises:)

  • Syed Vickar Ahamed

    "Lead to destruction those whom you can among them, gradually, with your seductive voice (of evil); Make attacks on them with your horsemen and soldiers; Together with them share wealth and children; And make (false) promises to them. " But Satan promises them nothing but lies.

  • Amatul Rahman Omar

    `And beguile whomsoever of them you can with your speech and rally your horsemen against them, and your foot men (- fast riders and slow walkers in disobedience, with all your might) and share with them their wealth and children and hold out promises to them (what you like). ' Indeed, satan promises them nothing but mere fraud.

  • Ali Quli Qarai

    Instigate whomever of them you can with your voice; and rally against them your cavalry and your infantry, and share with them in wealth and children, and make promises to them!’ But Satan promises them nothing but delusion.