And man supplicates for evil by his supplication for good; and man is ever hasty.
Man prays for evil just as he prays for good. Man is prone to be impetuous.
And man calls to evil as much as he calls to good, and man was always hasty.
Man asks for what is evil for him as he prays for the good. Man is prone to be hasty in judgment.
And man supplicates for evil by his supplication for good; and man is ever hasty.
And man calls to evil as much as he calls to good, and man was always hasty.
The human asks for evil as he asks for 'good'; the human is prone to be hasty.
The human being often prays for something that may hurt him, thinking that he is praying for something good. The human being is impatient.
Man prays for evil as he prays for good, for man is hasty.
And man supplicates for evil as he supplicates for good, and man is ever hasty.
As it is, man prays for things that are bad as if he were praying for something that is good: for man is prone to be hasty .
Man prayeth for evil as he prayeth for good; for man was ever hasty.
Man prays for evil in the manner he ought to pray for good. Man is ever hasty.*
Man moves quickly and sometimes unjustly (as in response to slander) to invoke evil upon people as he moves quickly to invoke a blessing upon them, for man has a natural propensity in him to be unduly hasty of spirit.
In account of his impatience, man often invokes evil instead of goodness.
And man invokes (Allâh) for evil as he invokes (Allâh) for good and man is ever hasty .
The prayer that man should make for good, he maketh for evil; for man is given to hasty (deeds).
And humans ˹swiftly˺ pray for evil as they pray for good. For humankind is ever hasty.
Man prays for evil like his prayer for good, and man is so hasty.
Yet man prays for harm, just as he prays for good: man is ever hasty.
Man prays for evil, as he prays for good; man is ever hasty.
Man prays for evil as he prays for good; and man was ever hasty.
Man prays for evil as (or when) he prays for good (or he makes his prayer evil or prays for evil when it should be for good); for man was ever hasty (or impatient or superficial).
And man invokes for evil, as is his invocation for charity, (i. e., welfare) and man has constantly been hasty.
Man prayeth for evil, as he prayeth for good; for man is hasty.
And man calls to (Allah) in (his) evil as he calls to (Allah) for the good, and man is used to hasty (actions).
As it is (many a time) a human being prays and calls for evil to himself as he ought to pray and call for good. Human being is ever extremely hasty.
Man prays for ill as he prays for good, and man is overhasty.