Save those who heed warning and do righteous deeds — they have a reward unending.
except those who have iman and do right actions: they will have a wage which never fails.
Except for those who believe and do good works, they will have a reward that will not end.
Except to those who choose to be graced with belief and do acts that help people - for them is a reward unending.
Save those who heed warning and do righteous deeds — they have a reward unending.
Except for those who believe and do good works, they will have a reward that will not end.
Except for those who acknowledge and promote reforms, they will have a reward that will not end.
As for those who believed and led a righteous life, they receive a recompense that is well-deserved.
Except those who believe and do the right: For them there is reward unending.
Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.
unless it be such as attain to faith, and do good works: for theirs shall be a reward unending!.
Save those who believe and do good works, for theirs is a reward unfailing.
except for those who believe and do good deeds. Theirs shall be an unending reward.
But not those who believed with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and with deeds imprinted with wisdom and piety; these are destined to a fortune that is elate, and they will be requited with a reward which will not abate.
Only those who believe and adopt a "God pleasing" style of life will receive a well deserved reward.
Save those who believe and do righteous good deeds, for them is a reward that will never come to an end (i.e. Paradise).
Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a Reward that will never fail.
But those who believe and do good will have a never-ending reward.
but those who believed and did righteous deeds will have a reward that will never be interrupted.
But those who believe and do good deeds will have a never-ending reward.
except those that believe, and do righteous deeds -- theirs shall be a wage unfailing.
save those who believe and act aright, for them is hire that is not grudged!
Save those who believe and work right. For them is an unfailing reward.
Except the ones who have believed and done deeds of righteousness- they will have a reward bountifully unfailing.
except those who believe and do good works: For them is prepared a never failing reward.
Except to those who believe and work righteous good deeds: For them is a reward that will never be the end.
Different, however, is the case of those who believe and do deeds of righteousness. There awaits them an unending reward.
except such as are faithful and do righteous deeds: there will be an everlasting reward for them.