Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And it is the truth of certainty.

وَاِنَّهُ لَحَقُّ الْيَق۪ينِ
Wa-innahu lahaqqu alyaqeen
#wordmeaningroot
1wa-innahuAnd indeed, it (is)
2laḥaqqusurely (the) truthحقق
3l-yaqīni(of) certaintyيقن
  • Aisha Bewley

    And it is undeniably the Truth of Certainty.

  • Progressive Muslims

    And it is the absolute truth.

  • Shabbir Ahmed

    For, verily, it is Truth Absolute.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And it is the truth of certainty.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And it is the absolute truth.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    It is the absolute truth.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    It is the absolute truth.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And He, He is indeed the ultimate Reality.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And indeed, it is the truth of certainty.

  • Muhammad Asad

    for, verily, it is truth absolute!

  • Marmaduke Pickthall

    And lo! it is absolute truth.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    Certainly it is a Truth of absolute certainty.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    But it is the Absolute Truth which together with reality does accord;

  • Bijan Moeinian

    SURELY THIS IS ABSOLUTE TRUTH.

  • Al-Hilali & Khan

    And verily, it (this Qur’ân) is an absolute truth with certainty.

  • Abdullah Yusuf Ali

    But verily it is Truth of assured certainty.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And indeed, this ˹Quran˺ is the absolute truth.

  • Taqi Usmani

    And it is surely an absolute truth.

  • Abdul Haleem

    but it is in fact the certain Truth.

  • Arthur John Arberry

    yet indeed it is the truth of certainty.

  • E. Henry Palmer

    and, verily, it is certain truth!

  • Hamid S. Aziz

    And verily, it is the Truth of Certainty.

  • Mahmoud Ghali

    And surely it is indeed the Truth of certitude.

  • George Sale

    for it is the truth of a certainty.

  • Syed Vickar Ahamed

    And verily, it (the Quran) is the Truth of total certainty.

  • Amatul Rahman Omar

    It is the absolute truth, a certainty.

  • Ali Quli Qarai

    It is indeed certain truth.