And if they deny thee, then there have denied before them the people of Noah, and ʿĀd, and Thamūd,
If they deny you, the people of Nuh before them denied him and those of ‘Ad and of Thamud
And if they deny you, then denied also before them did the people of Noah and 'Aad and Thamud.
(This is the framework of the Constitution that would finally take effect. ) If they deny you (O Prophet), so did, before them, the people of Noah, Aad, and Thamud.
And if they deny thee, then there have denied before them the people of Noah, and ʿĀd, and Thamūd,
Andif they deny you, then before them the people of Noah and 'Aad and Thamud had also denied.
If they deny you, then denied also before them did the people of Noah and Aad and Thamud.
If they reject you, the people of Noah, 'Ad, and Thamud have also disbelieved before them.
If they accuse you of falsehood, (remember that) the people of Noah, 'Ad and Thamud had accused (their apostles) before,
And if they deny you, - so, before them, did the people of Noah and 'Aad and Thamud deny ,
AND IF THEY give thee the lie, before their time, the people of Noah and Ad and Thamud gave the lie ,
If they deny thee (Muhammad), even so the folk of Noah, and (the tribes of) A'ad and Thamud, before thee, denied (Our messengers);
(O Prophet), if they* give the lie to you, then before them the people of 'Ad and Thamud, also gave the lie (to the Prophets),
Should they -the infidels- accuse you O Muhammad of falsehood, so did those before them, the people of Noah, of 'Ad -the 'Adites- and of Thamud -the Thamùdites-; they charged their Prophets with imposturous pretence.
Do not worry, if they deny you. The peoples of Noah, Ad and Thamud also denied their Prophets.
And if they belie you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم), so did belie before them, the people of Nûh (Noah), ‘Âd and Thamûd, (their Prophets).
If they treat thy (mission) as false, so did the peoples before them (with their prophets),- the People of Noah, and 'Ad and Thamud;
If they deny you ˹O Prophet˺, so did the people of Noah before them, as well as ˹the tribes of˺ ’Ȃd and Thamûd,
And if they reject you, so did reject the people of NūH (Noah) and ‘Ād and Thamūd,
If they reject you , so did the people of Noah before them, and those of Ad, Thamud,
If they cry lies to thee, so too before them the people of Noah cried lies, and Ad and Thamood,
But if they call thee liar, the people of Noah called him liar before them, as did 'Ad and Thamud,
Those who, if We establish them in the land, are steadfast in prayer, and give regular charity, and bid what is right, and forbid what is wrong - with Allah rests the end (final outcome) of affairs.
And in case they cry lies to you, so (too) before them the people of Nûh (Noah) cried lies, and c?d, and Thamûd,
If they accuse thee, O Mohammed, of imposture; consider that, before them, the people of Noah, and the tribes of Ad and Thamud,
And if they treat your (cause for Islam) as untrue, like so did the peoples before them (with their prophets)— The People of Nuh (Noah), and ‘Ad and Samood (Thamud);
And (Prophet!) if they cry lies to you (there is nothing new in it) even so before them, the people of Noah and (the tribes of) `âd and Thamûd also cried lies (to their Apostles of God).
If they impugn you, the people of Noah have impugned before them and ‘Ād and Thamūd