But whoso turns away and denies,
But as for anyone who turns away and is kafir,
Except for he who turns away and rejects.
But whoever turns away and denies the Truth,
But whoso turns away and denies,
Except for he who turns away and rejects.
Except for he who turns away and rejects.
As for those who turn away and disbelieve.
Other than him who turns his back and denies,
However, he who turns away and disbelieves -
However, as for him who turns away, being bent on denying the truth,
But whoso is averse and disbelieveth,
But whoever will turn away (from the Truth),
But he whose attitude has served to disincline him from doing reverence to Allah and to turn a deaf ear to all He has ordained.
Let them know that whoever turns away from your admonitions,
Save the one who turns away and disbelieves.
But if any turn away and reject Allah,-
But whoever turns away, persisting in disbelief,
but whoever turns away and disbelieves,
As for those who turn away and disbelieve,
But he who turns his back, and disbelieves,
except such as turns his back and misbelieves,
But such as turns his back and disbelieves,
Except for him who has turned away and disbelieved,
But whoever shall turn back, and disbelieve,
But if any (one) turns away and rejects Allah—
But as to him who turns away and disbelieves,
except him who turns back and disbelieves.