And the servants of the Almighty are they who walk upon the earth modestly, and when the ignorant address them, they speak peace;
The slaves of the All-Merciful are those who walk lightly on the earth and, who, when the ignorant speak to them, say, ‘Peace’;
And the servants of the Almighty who walk on the Earth in humility and if the ignorant speak to them, they Say: "Peace. "
The true servants of the Beneficent are those who: Walk upon the earth humbly. And when the ignorant ones address them, they say, "Peace!" (3:138), (22:41), (31:17-18).
And the servants of the Almighty are they who walk upon the earth modestly, and when the ignorant address them, they speak peace;
Andthe servants of the Almighty who walk on the earth in humility and if the ignorant speak to them, they say: "Peace."
The servants of the Gracious who walk on the earth in humility and if the ignorant speak to them, they say, "Peace."
The worshipers of the Most Gracious are those who tread the earth gently, and when the ignorant speak to them, they only utter peace.
Devotees of Ar-Rahman are those who walk with humility on the earth, and when they are addressed by the ignorant, say: 'Peace;"
And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily, and when the ignorant address them , they say peace,
For, servants of the Most Gracious are they who walk gently on earth, and who, whenever the foolish address them, reply with peace;
The (faithful) slaves of the Beneficent are they who walk upon the earth modestly, and when the foolish ones address them answer: Peace;
The true servants of the Merciful One are those who walk on the earth gently and when the foolish ones address them, they simply say: "Peace to you";
And how richly rewarded shall be:
His worshippers are those who walk on earth with the least pride and when they encounter the ignorant people (who want to provoke them) simply wish "Peace" for them.
And the (faithful) slaves of the Most Gracious (Allâh) are those who walk on the earth in humility and sedateness, and when the foolish address them (with bad words) they reply back with mild words of gentleness.
And the servants of (Allah) Most Gracious are those who walk on the earth in humility, and when the ignorant address them, they say, "Peace!";
The ˹true˺ servants of the Most Compassionate are those who walk on the earth humbly, and when the foolish address them ˹improperly˺, they only respond with peace.
The servants of the RaHmān (the All-Merciful, Allah) are those who walk on the earth humbly, and when the ignorant people speak to them, they reply peacefully,
The servants of the Lord of Mercy are those who walk humbly on the earth, and who, when the foolish address them, reply, ‘Peace’;
The servants of the All-merciful are those who walk in the earth modestly and who, when the ignorant address them, say, 'Peace';
And the servants of the Merciful are those who walk upon the earth lowly, and when the ignorant address them, say, 'Peace!'
And He it is who made the night and the day alternating, for him who desires to remember or who desires thankfulness.
And the bondmen of The All-Merciful are the ones who walk on the earth gently, and when the ignorant address them, they say, "Peace!"
The servants of the Merciful are those who walk meekly on the earth, and, when the ignorant speak unto them, answer, peace:
And the servants of (Allah), the Most Gracious (Ar-Rahmán) are those who walk on the earth with humility, and when those who do not know talk to them, they (the servants, gently) say: "Peace!"
Those alone are the true servants of the Most Gracious (God) who walk upon the earth in all humility, (but in a dignified manner), and when the ignorant address them, they (do not wrangle but) observe a peaceful attitude.
The servants of the All-beneficent are those who walk humbly on the earth, and when the ignorant address them, say, ‘Peace!’