And ʿĀd, and Thamūd, and the companions of Al-Rass, and many generations in-between,
The same goes for ‘Ad and Thamud and the Companions of the Well and many generations in between.
And 'Aad and Thamud and the dwellers of Arras, and many generations in between.
And (Our Law also struck) Aad and Thamud, and the people of Ar-Rass, and many generations in between. (The people of Ar-Rass used to dig deep wells, and irrigate their flourishing crops. They lived in the current province of
And ʿĀd, and Thamūd, and the companions of Al-Rass, and many generations in-between,
And'Aad and Thamud and the dwellers of Arras, and many generations in between.
And Aad, Thamud, the dwellers of Al-Raas, and many generations in between.
Also 'Aad, Thamoud, the inhabitants of Al-Russ, and many generations between them.
(As for) 'Ad, Thamud and the people of ar-Rass, and many generations in between them,
And 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations between them.
And Ad and Thamud and the people of Ar-Rass, and many generations in-between:
And (the tribes of) A'ad and Thamud, and the dwellers in Ar-Rass, and many generations in between.
And in like manner were the 'Ad and the Thamud destroyed and the people of al-Rass* and many a nation in the centuries in between.
Born to it, and met with a similar destiny were the people of 'Aad -the 'Adites-, the people of Thamud -the Thamudites- and the people of the Rass (possibly the people of Sh'aib of Madyan) and many generations in between who sealed their fate.
The same thing came true for the people of Ad, Thamood, those who lived in Al-Russ and many other people in between.
And (also) ‘Âd and Thamûd, and the Dwellers of Ar-Rass, and many generations in between.
As also 'Ad and Thamud, and the Companions of the Rass, and many a generation between them.
Also ˹We destroyed˺ ’Ȃd, Thamûd, and the people of the Water-pit, as well as many peoples in between.
And (We annihilated also the peoples of) ‘Ād and Thamūd and the people of Rass, and many generations in between them.
as We did for the people of Ad, Thamud, and al-Rass, and many generations in between.
And Ad, and Thamood, and the men of Er-Rass, and between that generations a many,
And 'Ad and Thamud and the people of ar Rass, and many generations between them.
And the people of Noah, when they denied the messenger, We drowned them, and made them a sign for mankind. We prepared for the wrongdoers a grievous woe.
And Aad, and Thamûd, and the companions (i. e., inhabitants) of ÉAr-Rass, and between them (Literally: that) many generations.
Remember also Ad, and Thamud, and those who dwelt at al Rass; and many other generations, within this period.
And like (the people of) ‘Ad and Samood (Thamud), and the companions of the Rass, and many a generation between them.
And (tribes of) `âd and Thamûd and the People of the Rass and many a generation in between them (were all destroyed).
And ‘Ād and Thamūd, and the inhabitants of Rass, and many generations between them.