Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

He it is that sent down tranquillity into the hearts of the believers, that they might increase in faith with their faith, — and to God belong the forces of the heavens and the earth; and God is knowing and wise —

هُوَ الَّـذ۪ٓي اَنْزَلَ السَّك۪ينَةَ ف۪ي قُلُوبِ الْمُؤْمِن۪ينَ لِيَزْدَادُٓوا ا۪يمَاناً مَعَ ا۪يمَانِهِمْۜ وَلِلّٰهِ جُنُودُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ وَكَانَ اللّٰهُ عَل۪يماً حَك۪يماًۙ
Huwa allathee anzala assakeenatafee quloobi almu/mineena liyazdadoo eemanan maAAaeemanihim walillahi junoodu assamawatiwal-ardi wakana Allahu AAaleeman hakeema
#wordmeaningroot
1huwaHe
2alladhī(is) the One Who
3anzalasent downنزل
4l-sakīnata[the] tranquilityسكن
5in(to)
6qulūbi(the) heartsقلب
7l-mu'minīna(of) the believersامن
8liyazdādūthat they may increaseزيد
9īmānan(in) faithامن
10maʿawith
11īmānihimtheir faithامن
12walillahiAnd for Allah
13junūdu(are the) hostsجند
14l-samāwāti(of) the heavensسمو
15wal-arḍiand the earthارض
16wakānaand Allahكون
17l-lahuand Allah
18ʿalīman(is) All-Knowerعلم
19ḥakīmanAll-Wiseحكم
  • Aisha Bewley

    It is He who sent down serenity into the hearts of the muminun thereby increasing their iman with more iman – the legions of the heavens and the earth belong to Allah. Allah is All-Knowing, All-Wise –

  • Progressive Muslims

    He is the One who sends down tranquility into the hearts of the believers, so that they may increase in faith along with their present faith. And to God belongs the soldiers of the heavens and the Earth, and God is Knowledgeable, Wise.

  • Shabbir Ahmed

    He it is Who sends down peace of reassurance into the hearts of the believers to increase their faith unto the state of conviction. Unto Allah belong all the Forces of the heavens and the earth. And Allah is Knower, Wise. (9:26), (45:22), (53:31).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    He it is that sent down tranquillity into the hearts of the believers, that they might increase in faith with their faith, — and to God belong the forces of the heavens and the earth; and God is knowing and wise —

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    He is the One who sends down tranquility into the hearts of the believers, so that they may increase in faith along with their present faith. And to God belong the soldiers of the heavens and the earth, and God is Knowledgeable, Wise.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    He is the One who sends down tranquility into the hearts of those who acknowledge, so that they may increase in acknowledgement along with their present acknowledgement. To God belongs the soldiers of the heavens and the earth, and God is Knowledgeable, Wise.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    He is the One who places contentment into the hearts of believers to augment more faith, in addition to their faith. To GOD belongs all forces of the heavens and the earth. GOD is Omniscient, Most Wise.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    It is He who sent down the sense of security into the hearts of believers so that their faith may increase with belief, -- God's are the armies of the heavens and the earth; and God is all-knowing and all-wise; --

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    It is He who sent down tranquillity into the hearts of the believers that they would increase in faith along with their faith. And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth, and ever is Allah Knowing and Wise.

  • Muhammad Asad

    It is He who from on high has bestowed inner peace upon the hearts of the believers, so that - seeing that God’s are all the forces of the heavens and the earth, and that God is all-knowing, truly wise - they might grow yet more firm in their faith;

  • Marmaduke Pickthall

    He it is Who sent down peace of reassurance into the hearts of the believers that they might add faith unto their faith. Allah's are the hosts of the heavens and the earth, and Allah is ever Knower, Wise -

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    He it is Who bestowed inner peace on the hearts of the believers so that they may grow yet more firm in their faith. To Allah belong the legions of the heavens and the earth; Allah is All-Knowing, Most Wise.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    It was He Who inspired peace and tranquility to the hearts of the believers whose breasts are filled with reverential awe, so that their hearts be impressed with the image of religious and spiritual virtues, and their deeds with wisdom and piety. And to Allah belong the forces, specific and generic of the heavens and the earth, and Allah has always been Alimun (Omniscient), and Hakimun (Wise).

  • Bijan Moeinian

    Your Creator is the One Who send "peace" upon you so that your faith in Him increases. Know that God, to Whom belongs all forces existing in the heavens and in the earth, is the Most Knowledgeable, the Most Wise.

  • Al-Hilali & Khan

    He it is Who sent down As-Sakînah (calmness and tranquillity) into the hearts of the believers, that they may grow more in Faith along with their (present) Faith. And to Allâh belong the hosts of the heavens and the earth, and Allâh is Ever All-Knower, All-Wise.

  • Abdullah Yusuf Ali

    It is He Who sent down tranquillity into the hearts of the Believers, that they may add faith to their faith;- for to Allah belong the Forces of the heavens and the earth; and Allah is Full of Knowledge and Wisdom;-

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    He is the One Who sent down serenity upon the hearts of the believers so that they may increase even more in their faith. To Allah ˹alone˺ belong the forces of the heavens and the earth. And Allah is All-Knowing, All-Wise.

  • Taqi Usmani

    He (Allah) is such that He sent down tranquility into the hearts of the believers, so that they grow more in faith in addition to their (existing) faith- And to Allah belong the forces of the heavens and the earth, and Allah is All-Knowing, All-Wise-

  • Abdul Haleem

    It was He who made His tranquillity descend into the hearts of the believers, to add faith to their faith––the forces of the heavens and earth belong to God; He is all knowing and all wise––

  • Arthur John Arberry

    It is He who sent down the Shechina (tranquillity) into the hearts of the believers, that they might add faith to their faith -- to God belong the hosts of the heavens and the earth; God is All-knowing, All-wise --

  • E. Henry Palmer

    It is He who sent down His shechina into the hearts of the believers that they might have faith added to their faith;- and God's are the hosts of the heavens and the earth, and God is knowing, wise -

  • Hamid S. Aziz

    He it is Who sent down tranquillity into the heart of the believers that they might have more of faith added to their faith - for Allah's are the hosts (forces) of the heavens and the earth, and Allah is Knowing, Wise -

  • Mahmoud Ghali

    He is (The One) Who has sent down serenity (or: tranquility) in the hearts of the believers, that they may increase in belief (added) to their belief; and to Allah belong the hosts of the heavens and the earth; and Allah has been Ever-Knowing, Ever-Wise.

  • George Sale

    It is He who sendeth down secure tranquillity into the hearts of the true believers, that they may increase in faith, beyond their former faith: -- The hosts of heaven and earth are God's; and God is knowing and wise: --

  • Syed Vickar Ahamed

    It is He Who sent down the peace and calmness into the hearts of the believers, that they may add faith to their Faith— And to Allah belong the forces of the heavens and of the earth; And Allah is always All Knowing, (Aleem), All Wise (Hakeem)—

  • Amatul Rahman Omar

    It is He Who gave to the believers tranquillity and peace of mind so that they might grow all the more in faith over and above the faith they (already) possessed. Indeed all the hosts of the heavens and of the earth belong to Allâh. And Allâh is All-Knowing, All-Wise.

  • Ali Quli Qarai

    It is He who sent down composure into the hearts of the faithful that they might enhance their faith. To Allah belong the hosts of the heavens and the earth, and Allah is all-knowing, all-wise.