Or know they not that God knows what they keep secret and what they make known?
Do they not know that Allah knows what they keep secret and what they make public?
Do they not know that God knows what they conceal and what they declare
Do they not know that Allah is aware of what they conceal and what they reveal?
Or know they not that God knows what they keep secret and what they make known?
Do they not know that God knows what they conceal and what they declare?
Do they not know that God knows what they conceal and what they declare?
Do they not know that GOD knows everything they conceal, and everything they declare?
Do they not know that God is aware of what they hide and what they disclose?
But do they not know that Allah knows what they conceal and what they declare?
Do they not know, then, that God is aware of all that they would conceal as well as of all that they bring into the open?
Are they then unaware that Allah knoweth that which they keep hidden and that which they proclaim?
Are they unaware that Allah knows all that they hide and all that they disclose?
Do they not know that Allah knows what they exchange secretly or whisper and what they suggest secretly and all feelings stored in their hearts, and He is well acquainted with all they utter out loud?
Do they not realize that God is fully aware of what they hide and what they reveal?
Know they (Jews) not that Allâh knows what they conceal and what they reveal?
Know they not that Allah knoweth what they conceal and what they reveal?
Do they not know that Allah is aware of what they conceal and what they reveal?
Are they not aware that Allah knows what they conceal and what they reveal?
Do they not know that God is well aware of what they conceal and what they reveal?
Know they not that God knows what they keep secret and what they publish?
Do they not then know that God knoweth what they keep secret and what they make known abroad?
Do they not then know that Allah knows what they conceal and what they make known abroad?
And do they not know that Allah knows whatever they keep secret and whatever they make public?
Do not they know that God knoweth that which they conceal as well as that which they publish?
Do they not know that Allah knows what they conceal and what they reveal?
Do they not know that Allâh knows all that they conceal and all that they make known?
Do they not know that Allah knows whatever they hide and whatever they disclose?