Thus does God make plain to you His proofs, that you might use reason.
In this way Allah makes His Signs clear to you, so that hopefully you will use your intellect.
It is such that God clarifies to you His revelations that you may comprehend.
Thus, Allah makes His Revelations clear for you. Now, it is up to you to use your intellect.
Thus does God make plain to you His proofs, that you might use reason.
It is such that God clarifies for you His revelations that you may comprehend.
It is such that God clarifies to you His signs that you may reason.
GOD thus explains His revelations for you, that you may understand.
So does God pronounce His decrees that you may understand.
Thus does Allah make clear to you His verses that you might use reason.
In this way God makes clear unto you His messages, so that you might use your reason.
Thus Allah expoundeth unto you His revelations so that ye may understand.
Thus Allah makes His injunctions clear to you that you may understand.
Thus, Allah explicates to you people His revelations that you may hopefully reflect.
God clearly explains His Revelations so that you understand them.
Thus Allâh makes clear His Ayât (Laws) to you, in order that you may understand.
Thus doth Allah Make clear His Signs to you: In order that ye may understand.
This is how Allah makes His revelations clear to you, so perhaps you will understand.
This is how Allah makes His verses clear to you, so that you may understand.
In this way God makes His revelations clear to you, so that you may grow in understanding.
So God makes clear His signs for you; haply you will understand.
Thus does God explain to you His signs; haply ye may understand.
Thus does Allah explain to you His revelations so that you may understand.
Thus, Allah makes evident His signs to you, that possibly you would consider.
Thus God declareth his signs unto you, that ye may understand.
Like this Allah makes His Signs clear to you: So that you may understand.
Thus does Allâh make His commandments clear to you so that you may abstain (from evil).
Thus does Allah clarify His signs to you so that you may apply reason.