Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And who is averse to the creed of Abraham save he who befools himself? And We chose him in the World; and in the Hereafter he is among the righteous.

وَمَنْ يَرْغَبُ عَنْ مِلَّةِ اِبْرٰه۪يمَ اِلَّا مَنْ سَفِهَ نَفْسَهُۜ وَلَقَدِ اصْطَفَيْنَاهُ فِي الدُّنْيَاۚ وَاِنَّهُ فِي الْاٰخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِح۪ينَ
Waman yarghabu AAan millati ibraheemailla man safiha nafsahu walaqadi istafaynahufee addunya wa-innahu fee al-akhiratilamina assaliheen
#wordmeaningroot
1wamanAnd who
2yarghabuwill turn awayرغب
3ʿanfrom
4millati(the) religionملل
5ib'rāhīma(of) Ibrahim
6illāexcept
7manwho
8safihafooledسفه
9nafsahuhimselfنفس
10walaqadiAnd indeed
11iṣ'ṭafaynāhuWe chose himصفو
12in
13l-dun'yāthe worldدنو
14wa-innahuand indeed he
15in
16l-ākhiratithe Hereafterاخر
17laminasurely (will be) among
18l-ṣāliḥīnathe righteousصلح
  • Aisha Bewley

    Who would deliberately renounce the religion of Ibrahim except someone who reveals himself to be a fool? We chose him in this world and in the Next World he will be one of the righteous.

  • Progressive Muslims

    And who would abandon the creed of Abraham except one who fools himself We have selected him in this world, and in the Hereafter he is of the righteous.

  • Shabbir Ahmed

    And who forsakes the Creed of Abraham but he who befools himself? Indeed, We raised him high in this world. And, behold, in the Hereafter he will be among those who have perfected their personalities. (16:120-122).

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And who is averse to the creed of Abraham save he who befools himself? And We chose him in the World; and in the Hereafter he is among the righteous.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And who would abandon the creed of Abraham except one who fools himself? We have selected him in this world, and in the Hereafter he is of the righteous.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    Who would abandon the creed of Abraham except one who fools himself? We have selected him in this world, and in the Hereafter, he is of the reformers.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    Who would forsake the religion of Abraham, except one who fools his own soul? We have chosen him in this world, and in the Hereafter he will be with the righteous.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And send to them, O Lord, an apostle from among them to impart Your messages to them, and teach them the Book and the wisdom, and correct them in every way; for indeed You are mighty and wise.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And who would be averse to the religion of Abraham except one who makes a fool of himself. And We had chosen him in this world, and indeed he, in the Hereafter, will be among the righteous.

  • Muhammad Asad

    And who, unless he be weak of mind, would want to abandon Abraham's creed, seeing that We have indeed raised him high in this world, and that, verily, in the life to come he shall be among the righteous?

  • Marmaduke Pickthall

    And who forsaketh the religion of Abraham save him who befooleth himself? Verily We chose him in the world, and lo! in the Hereafter he is among the righteous.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    And who but a fool would be averse to the way of Abraham? For it is We Who chose Abraham for Our mission in this world, and surely in the World to Come he shall be reckoned among the righteous.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Who would reject Ibrahim’s system of faith and worship but a deranged fool? We have conferred such a prerogative confined to him here, and he shall be among the virtuous and nearest to Allah Hereafter.

  • Bijan Moeinian

    Who else of Abraham’s nation can choose an alternative way of life except the one who has reduced himself to the level of a fool or an ignorant? I (God) chose him to serve me in this world and he will be among the righteous ones in the Hereafter.

  • Al-Hilali & Khan

    And who turns away from the religion of Ibrâhîm (Abraham) (i.e. Islâmic Monotheism) except him who befools himself? Truly, We chose him in this world and verily, in the Hereafter he will be among the righteous.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And who turns away from the religion of Abraham but such as debase their souls with folly? Him We chose and rendered pure in this world: And he will be in the Hereafter in the ranks of the Righteous.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    And who would reject the faith of Abraham except a fool! We certainly chose him in this life, and in the Hereafter he will surely be among the righteous.

  • Taqi Usmani

    Who can turn away from the faith of Ibrāhīm except the one who has debased himself in folly? Indeed We have chosen him in this world. And he is certainly among the righteous in the Hereafter.

  • Abdul Haleem

    Who but a fool would forsake the religion of Abraham? We have chosen him in this world and he will rank among the righteous in the Hereafter.

  • Arthur John Arberry

    Who therefore shrinks from the religion of Abraham, except he be foolish-minded? Indeed, We chose him in the present world, and in the world to come he shall be among the righteous.

  • E. Henry Palmer

    Who is averse from the faith of Abraham save one who is foolish of soul? for we have chosen him in this world, and in the future he is surely of the righteous.

  • Hamid S. Aziz

    Who is averse from the religion of Abraham save one who is foolish of soul? For We have chosen him in this world, and in the Hereafter he is surely in the ranks of the righteous.

  • Mahmoud Ghali

    And whoever desirously shirks from the creed of Ibrahîm (Abraham) except he who befools himself? And indeed We have already elected him in the present (life), (Literally: the lowly, i. e., the life of this world) and surely in the Hereafter he is indeed among the righteous.

  • George Sale

    Who will be averse to the religion of Abraham, but he whose mind is infatuated? Surely we have chosen him in this world, and in that which is to come he shall be one of the righteous.

  • Syed Vickar Ahamed

    And who turns away from the religion of Ibrahim (Abraham), except those who injure their souls with folly? Him (Abraham)! We chose and rendered pure in this world: And in the Hereafter, he will be in the ranks of the righteous.

  • Amatul Rahman Omar

    And who will show aversion to Abraham's creed except he who has befooled himself. We did make him Our chosen one in this world, and surely he, in the Hereafter will surely be (counted) among the righteous.

  • Ali Quli Qarai

    And who will renounce Abraham’s creed except one who fools himself? We certainly chose him in the world, and in the Hereafter he will indeed be among the Righteous.