They said: “We believe in the Lord of All Creation,
They said, ‘We have iman in the Lord of all the worlds,
They said: "We believe in the Lord of the worlds. "
They were convinced and said, "We believe in the Lord of the Worlds.
They said: “We believe in the Lord of All Creation,
They said: "We believe in the Lord of the worlds."
They said, "We acknowledge the Lord of the worlds."
They said, "We believe in the Lord of the universe.
And said: "We have come to believe in the Lord of all the worlds,
They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
exclaiming: "We have come to believe in the Sustainer of all the worlds,
Crying: We believe in the Lord of the Worlds,
saying: 'We believe in the Lord of the universe,
They declared, thus: "We do yield to the claims of Mussa and we surrender ourselves to Allah, the Creator of the universe".
They said: "Now we believe in the Creator of the worlds….
They said: "We believe in the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).
Saying: "We believe in the Lord of the Worlds,-
They declared, "We ˹now˺ believe in the Lord of all worlds—
They said, "We believe in the Lord of the worlds,
and said, ‘We believe in the Lord of the Worlds,
They said, 'We believe in the Lord of all Being,
Said they, 'We believe in the Lord of the worlds,
Said they, "We believe in the Lord of the Worlds,
They said, "We believe in The Lord of the worlds,
And they said, 'We believe in the Lord of the worlds,
Saying: "We believe in the Lord of the Worlds (Rab-Al-'Ala'meen),
They (-the sorcerers) said, `We believe in the Lord of the Worlds;
They said, ‘We have believed in the Lord of all the worlds,