“He punishes whom He wills, and shows mercy to whom He wills; and to Him will you be returned.
He punishes anyone He wills and has mercy on anyone He wills. You will be returned to Him.
"God will punish whom He wills and He will have mercy on whom He wills, and to Him you will return. "
He requites individuals and nations according to His Laws, and bestows Mercy according to His Laws. And you are obliged to draw consequences from Him.
“He punishes whom He wills, and shows mercy to whom He wills; and to Him will you be returned.
"God will punish whom He wills and He will have mercy on whom He wills, and to Him you will return."
"God will punish whom He wills and He will have mercy on whom He wills, and to Him you will return."
He condemns to retribution whomever He wills, and showers His mercy upon whomever He wills. Ultimately, to Him you will be turned over.
Punish whom He will, and have mercy on whom He please. And to Him will you be brought back in the end.
He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him you will be returned.
He causes to suffer whomever He wills, and bestows His mercy on whomever He wills; and unto Him you shall be made to return:
He punisheth whom He will and showeth mercy unto whom He will, and unto Him ye will be turned.
He chastises whom He will and forgives whom He will. To Him all of you will be sent back.
He punishes whom he will and extends mercy to whom He will and to Him shall all of you be sent back.
God may punish whoever (among those who deserve to be punished) He wills and shower His mercy upon whoever (who has turned to Him sincerely) He wills and eventually everyone will return to Him.
He punishes whom He wills, and shows mercy to whom He wills; and to Him you will be returned.
"He punishes whom He pleases, and He grants Mercy to whom He pleases, and towards Him are ye turned.
He punishes whoever He wills, and shows mercy to whoever He wills. And you will ˹all˺ be returned to Him.
He punishes whom He wills and has mercy on whom He wills. And to Him you are to be turned back.
He punishes whoever He will and shows mercy to whoever He will. You will all be returned to Him.
chastising whom He will, and having mercy on whomsoever He will, and unto Him you shall be turned.
He torments whom He will, and has mercy on whom He will; and unto Him shall ye be returned.
Say, "Travel you in the earth, and behold how Allah originated creation; so will He produce a later creation. Verily, Allah has power over all things."
He torments whomever He decides, and He has mercy on whomever He decides. And to Him you will be turned over.
He will punish whom He pleaseth, and He will have mercy on whom He pleaseth. Before Him shall ye be brought at the day of judgment:
"He punishes whom He wills, and He grants mercy to whom He wills, and towards Him will you return.
`He punishes whom He will (of the guilty) and shows mercy to whom He will and to Him you shall have to be turned back.
He will punish whomever He wishes and have mercy on whomever He wishes, and to Him you will be returned.