Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

When God showed them in thy dream as few; and had He shown them as many you would have lost heart and disputed together over the matter; but God delivered. He knows what is in the breasts.

اِذْ يُر۪يكَهُمُ اللّٰهُ ف۪ي مَنَامِكَ قَل۪يلاًۜ وَلَوْ اَرٰيكَهُمْ كَث۪يراً لَفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الْاَمْرِ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ سَلَّمَۜ اِنَّهُ عَل۪يمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
Ith yureekahumu Allahu fee manamikaqaleelan walaw arakahum katheeran lafashiltum walatanazaAAtumfee al-amri walakinna Allaha sallama innahuAAaleemun bithati assudoor
#wordmeaningroot
1idhWhen
2yurīkahumuyou (where) shown themراي
3l-lahu(by) Allah
4in
5manāmikayour dreamنوم
6qalīlan(as) fewقلل
7walawand if
8arākahumHe had shown them to youراي
9kathīran(as) manyكثر
10lafashil'tumsurely you would have lost courageفشل
11walatanāzaʿtumand surely you would have disputedنزع
12in
13l-amrithe matterامر
14walākinnabut
15l-lahaAllah
16sallamasaved (you)سلم
17innahuIndeed, He
18ʿalīmun(is) All-Knowerعلم
19bidhātiof what is in
20l-ṣudūrithe breastsصدر
  • Aisha Bewley

    Remember when Allah showed them to you in your dream as only a few. If He had shown you them as many, you would have lost heart and quarrelled about the matter; but Allah saved you. He knows what your hearts contain.

  • Progressive Muslims

    God shows them to you as being few in your dream, and had He shown them to be many, then you would have failed and you would have disputed in the matter; it was God who saved you. He is the Knower of what is inside the chests.

  • Shabbir Ahmed

    Allah made them few in your vision (O Messenger). Had He made them appear more numerous (if you got intimidated by their great numbers), you believers would have failed. And you would have disputed among yourselves whether to fight them at Badr was a good idea. But Allah saved you believers from faltering. He knew the resolve in your hearts.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    When God showed them in thy dream as few; and had He shown them as many you would have lost heart and disputed together over the matter; but God delivered. He knows what is in the breasts.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    God showed them to you as being few in your dream, and if He had shown them to you to be many, then you would have failed and you would have disputed in the matter, but God saved you. He is the Knower of what is in the chests.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    God shows them to you as being few in your dream, and had He shown them to be many, then you would have failed and you would have disputed in the matter; it was God who saved you. He is the Knower of what is inside the chests.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    GOD made them appear in your dream (O Muhammad) fewer in number. Had He made them appear more numerous, you would have failed, and you would have disputed among yourselves. But GOD saved the situation. He is Knower of the innermost thoughts.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    God showed (the Makkans) to be few in your dream, for if He had shown them to be many you would surely have lost courage and disagreed about the (wisdom) of the battle. But God spared you this, for He surely knows what is in the hearts of men.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    , when Allah showed them to you in your dream as few; and if He had shown them to you as many, you would have lost courage and would have disputed in the matter , but Allah saved . Indeed, He is Knowing of that within the breasts.

  • Muhammad Asad

    Lo! God showed them to thee in a dream as few: for, had He shown them to you as many, you would surely have lost heart, and would surely have disagreed with one another about what to do. But God saved : verily, He has full knowledge of what is the hearts .

  • Marmaduke Pickthall

    When Allah showed them unto thee (O Muhammad) in thy dream as few in number, and if He had shown them to thee as many, ye (Muslims) would have faltered and would have quarrelled over the affair. But Allah saved (you). Lo! He knoweth what is in the breasts (of men).

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    And recall when Allah showed them to you in your dream to be few in number.* And had He showed them to you to be numerous, you would have flagged and disagreed with one another about fighting them. But Allah saved you. Surely Allah knows what is hidden in the breasts.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    Allah O Muhammad -in His infinite mercy has presented to your mind in your sleep the troops of the infidels as being some few- at the psychologically appropriate moment in which your minds were in actual expectation of war to happen. Had He presented them to you in your vision as being multitudinous you would have been smitten with mental anguish and dismay and you would have fallen into dispute, but Allah saved the situation; He is 'Alimun of all that is brewed secretly in the breasts.

  • Bijan Moeinian

    Remember when the Lord made them appear to you (in your dream) as a small band.. Had I shown them as they were (a great army), you would surely have lost courage and began to dispute the wisdom of the engagement. The Lord, however, saved the situation as He knows even the innermost thought of yours.

  • Al-Hilali & Khan

    (And remember) when Allâh showed them to you as few in your (i.e. Muhammad’s صلى الله عليه وسلم) dream; if He had shown them to you as many, you would surely have been discouraged, and you would surely have disputed in making a decision. But Allâh saved (you). Certainly, He is the All-Knower of what is in the breasts.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Remember in thy dream Allah showed them to thee as few: if He had shown them to thee as many, ye would surely have been discouraged, and ye would surely have disputed in (your) decision; but Allah saved (you): for He knoweth well the (secrets) of (all) hearts.

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    ˹Remember, O  Prophet,˺ when Allah showed them in your dream as few in number. Had He shown them to you as many, you ˹believers˺ would have certainly faltered and disputed in the matter. But Allah spared you ˹from that˺. Surely He knows best what is ˹hidden˺ in the heart.

  • Taqi Usmani

    (Recall) when in your dream, Allah showed them to you few in number. And if He had shown them to you many in number, you would have been demoralized and would have disputed in the matter, but Allah saved (you). Surely, Allah is fully aware of what lies in the hearts.

  • Abdul Haleem

    , remember when God made you see them in your sleep as few: if He had shown them to you as many, you would certainly have lost heart and argued about it, but God saved you. He knows the secrets of the heart.

  • Arthur John Arberry

    When God showed thee them in thy dream as few; and had He shown them as many you would have lost heart, and quarrelled about the matter; but God saved; He knows the thoughts in the breasts.

  • E. Henry Palmer

    When God showed thee them in thy dream as though they were but few; but had He shown thee them as though they were many, ye would have been timid, and ye would have quarrelled about the matter;- but God preserved you; verily, He knows the nature of men's breasts!

  • Hamid S. Aziz

    Allah showed them unto you (Muhammad) in your dream as few in number. But had He shown them to you as many, you (Muslims) would have been timid (afraid), and you would have quarrelled about the matter. But Allah saved you from this. Verily, He knows well the secret of men's heart!

  • Mahmoud Ghali

    As Allah showed you them in your sleeping as few; and if He had shown them to you as many, you would indeed have been disheartened, and you would indeed have contended together about the Command; but Allah saved (i. e., handed you victory) (you). Surely He is Ever-Knowing of the inmost (thoughts) in the breasts (Literally: what the breasts own).

  • George Sale

    When thy Lord caused the enemy to appear unto thee in thy sleep, few in number; and if He had caused them to appear numerous unto thee, ye would have been disheartened and would have disputed concerning the matter: But God preserved you from this; for He knoweth the innermost parts of the breasts of men.

  • Syed Vickar Ahamed

    (And remember) in your dream Allah showed them (the enemy) to you as few (men) if He had shown them to you as many (men); you would surely have lost your courage and you would surely have argued (your) decision. But Allah saved (you): Surely, He knows well the (secrets) of (all) hearts.

  • Amatul Rahman Omar

    (Prophet! recall the time) when Allâh showed these (disbelievers) to you in your dream to be only a few, and had He shown them to you as many (O believers!) you would surely have been demoralised and would have disputed one with another about the matter (of waging war), but Allâh saved (you). Indeed, He has the best knowledge of that which is in (your) hearts.

  • Ali Quli Qarai

    When Allah showed them to you as few in your dream, and had He shown them as many, you would have lost heart, and disputed about the matter. But Allah spared you. Indeed He knows well what is in the breasts.