Sam Gerrans - The Qur'an: A Complete Revelation

And when He showed them, when you met, in your eyes as few, and lessened you in their eyes, that God might conclude a matter that was done; and to God are matters returned.

وَاِذْ يُر۪يكُمُوهُمْ اِذِ الْتَقَيْتُمْ ف۪ٓي اَعْيُنِكُمْ قَل۪يلاً وَيُقَلِّلُكُمْ ف۪ٓي اَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللّٰهُ اَمْراً كَانَ مَفْعُولاًۜ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُورُ۟
Wa-ith yureekumoohum ithiiltaqaytum fee aAAyunikum qaleelan wayuqallilukum fee aAAyunihimliyaqdiya Allahu amran kana mafAAoolan wa-ilaAllahi turjaAAu al-omoor
#wordmeaningroot
1wa-idhAnd when
2yurīkumūhumHe showed them to youراي
3idhiwhen
4l-taqaytumyou met لقي
5in
6aʿyunikumyour eyesعين
7qalīlan(as) fewقلل
8wayuqallilukumand He made you (appear) as fewقلل
9in
10aʿyunihimtheir eyesعين
11liyaqḍiyathat might accomplishقضي
12l-lahuAllah might accomplish
13amrana matterامر
14kāna(that) wasكون
15mafʿūlan(already) destinedفعل
16wa-ilāAnd to
17l-lahiAllah
18tur'jaʿureturnرجع
19l-umūru(all) the mattersامر
  • Aisha Bewley

    Remember when Allah made you see them as few when you met them, and also made you seem few in their eyes. This was so that Allah could settle a matter whose result was preordained. All matters return to Allah.

  • Progressive Muslims

    And God showed them to you when you met as being few to your eyes, and He made you appear as being fewer to their eyes. That was so God's decree would come to be; and to God all matters are returned.

  • Shabbir Ahmed

    When the two armies faced each other, He made them appear few in your eyes, and made you appear weak in their eyes (3:12). Allah willed that to be the Day of Distinction. All matters go back to Allah's Laws as their source.

  • Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation

    And when He showed them, when you met, in your eyes as few, and lessened you in their eyes, that God might conclude a matter that was done; and to God are matters returned.

  • The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

    And He showed them to you when you met as being few to your eyes, and He made you appear as being fewer to their eyes. That was so the decree of God would come to be; and to God all matters are returned.

  • Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

    He showed them to you when you met as being few to your eyes, and He made you appear as being fewer to their eyes. That was so God's decree would come to be; and to God all matters are returned.

  • Rashad Khalifa The Final Testament

    And when the time came and you faced them, He made them appear fewer in your eyes, and made you appear fewer in their eyes as well. For GOD willed to carry out a certain plan. All decisions are made by GOD.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    When you faced them He made (the enemy) seem few to you in numbers, and made you appear fewer in their eyes, (it was) so that God could accomplish what had been decreed; for all things rest with God.

  • Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)

    And when He showed them to you, when you met, as few in your eyes, and He made you as few in their eyes so that Allah might accomplish a matter already destined. And to Allah are matters returned.

  • Muhammad Asad

    And so, when you met in battle, He made them appear as few in your eyes -just as He made you appear as of little account in their eyes - so that God might accomplish a thing to be done: for all things go back to God .

  • Marmaduke Pickthall

    And when He made you (Muslims), when ye met (them), see them with your eyes as few, and lessened you in their eyes, (it was) that Allah might conclude a thing that must be done. Unto Allah all things are brought back.

  • Abul A'la Maududi Tafhim commentary

    And recall when He made them appear as few in your eyes when you met them in the battle just as He lessened you in their eyes so that Allah might accomplish what had been decreed. To Allah are all matters referred for decision.

  • Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab

    When the two forces met, We influenced your minds' eyes so as you view them as being some few, and you would be viewed as being some few, so that you assail each other, and Allah's purpose would be served as has been enacted, and to Allah, the Ultimate Authority are committed and submitted all matters and all affairs for consideration, decision and execution here and Hereafter.

  • Bijan Moeinian

    When you engaged in the fight, God made them appear to you fewer in number and made you appear fewer in number in their eyes too, so that God materializes His will; ultimately, it is God Who decides what should take place.

  • Al-Hilali & Khan

    And (remember) when you met (the army of the disbelievers on the Day of the battle of Badr), He showed them to you as few in your eyes and He made you appear as few in their eyes, so that Allâh might accomplish a matter already ordained (in His Knowledge), and to Allâh return all matters (for decision).

  • Abdullah Yusuf Ali

    And remember when ye met, He showed them to you as few in your eyes, and He made you appear as contemptible in their eyes: that Allah might accomplish a matter already enacted. For to Allah do all questions go back (for decision).

  • Mustafa Khattab The Clear Quran

    Then when your armies met, Allah made them appear as few in your eyes, and made you appear as few in theirs, so Allah may establish what He had destined. And to Allah ˹all˺ matters will be returned ˹for judgment˺.

  • Taqi Usmani

    And when, at the time you met each other, He showed them to you few in number in your eyes, and reduced your number in their eyes, so that Allah might accomplish what was destined to be done. And to Allah all matters are returned.

  • Abdul Haleem

    When you met He showed them to you as few, and He made you few in their eyes, so that He might bring about what has been ordained: everything goes back to God.

  • Arthur John Arberry

    When God showed you them in your eyes as few, when you encountered, and made you few in their eyes, that God might determine a matter that was done; and unto God all matters are returned.

  • E. Henry Palmer

    And when He showed them to you, as ye encountered them, as few in your eyes; and made you seem few in their eyes; that God might accomplish a thing that was as good as done; for unto God do things return!

  • Hamid S. Aziz

    And when He showed them to you (Muslims), when you encountered them, as few in your eyes; and made you seem weak (or contemptible) in their eyes, it was that Allah might accomplish a thing that must be done (or was fore-ordained); for unto Allah do all things return!

  • Mahmoud Ghali

    And as He showed you them in your eyes as few, as you encountered, and made you few in their eyes, that Allah might decree a Command that was to be performed, and to Allah all Commands are returned.

  • George Sale

    And when He caused them to appear unto you, when ye met, to be few in your eyes; and diminished your numbers in their eyes; that God might accomplish the thing which was decreed to be done: And unto God shall all things return.

  • Syed Vickar Ahamed

    And (remember) when you met (in war), he showed them (the enemy) to you as a few (men) in your eyes, and He made you appear as few (and worthless) in their eyes: For Allah to complete an act already decided; For all questions go back to Allah (for decision).

  • Amatul Rahman Omar

    And when you encountered (them), He made them appear as a few in your eyes and He made you appear as a few in their eyes, in order that Allâh might bring about the thing that had already been decreed. And to Allâh all matters stand referred (for decision).

  • Ali Quli Qarai

    And when He showed them to you —when you met them — as few in your eyes, and He made you few in their eyes in order that Allah may carry through a matter that was bound to be fulfilled, and to Allah all matters are returned.